1
00:00:09,219 --> 00:00:15,440
Demardi, the suffering star of Nimrod.

2
00:00:18,480 --> 00:00:24,700
It hurts more when women are horny

3
00:00:24,700 --> 00:00:28,140
blood henna, thick hair.

4
00:00:30,720 --> 00:00:34,800
All sins are white.

5
00:00:43,290 --> 00:00:44,290
Subtitle M.K.

6
00:01:08,370 --> 00:01:09,930
Subtitle M.K.

7
00:02:02,060 --> 00:02:03,140
Did you bring my hug?

8
00:02:03,660 --> 00:02:05,100
Mom, what are you doing here?

9
00:02:05,940 --> 00:02:07,300
Let me live, what are you talking about? Help.

10
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
My daughter.

11
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Spoiled.

12
00:02:47,370 --> 00:02:48,850
No one can understand you from me, my daughter.

13
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
Nobody.

14
00:03:11,210 --> 00:03:12,210
Zeyan.

15
00:03:13,910 --> 00:03:15,650
Let's make a delivery.

16
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
Let's be sure.

17
00:03:17,840 --> 00:03:20,080
We are sure, auntie. This is my daughter.

18
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
Here you go.

19
00:03:29,880 --> 00:03:31,760
Let him think about you now.

20
00:03:32,260 --> 00:03:34,140
What will he do? We will see.

21
00:03:35,320 --> 00:03:40,020
Look. If this baby is really yours
If he had a child...

22
00:03:43,040 --> 00:03:46,040
If he hid you, he will lie in this world
There is no place.

23
00:03:47,780 --> 00:03:49,180
Mom, don't go in there.

24
00:03:49,480 --> 00:03:50,580
Don't ever go in there.

25
00:03:50,860 --> 00:03:54,780
Kayayapı will be tested, my son, okay?
Samples will be taken from both you and the baby.

26
00:03:54,820 --> 00:03:58,880
The samples will be given to Ali. Ali test
will do. The truth will come out. that's it

27
00:03:58,880 --> 00:04:00,100
look Come on.

28
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Come on.

29
00:04:06,080 --> 00:04:07,520
I'll tell you something.

30
00:04:08,000 --> 00:04:09,620
Mom, wait for you too.

31
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Sir, my daughter.

32
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
Black is powerful.

33
00:04:16,100 --> 00:04:17,160
God bless you.

34
00:04:17,480 --> 00:04:23,320
Let me take Erdoğan out. Let me take Erdoğan out.

35
00:04:25,940 --> 00:04:26,960
He should trust Bekta.

36
00:04:27,860 --> 00:04:29,420
He rose like the sun in our lives.

37
00:04:30,320 --> 00:04:32,540
I hope God will grant it to me too.

38
00:04:51,229 --> 00:04:53,210
To a place where the rock can't find you
I'm taking it.

39
00:04:53,610 --> 00:04:55,530
Stop that car, stop that car. What about comfortable?
stop

40
00:04:56,330 --> 00:05:00,370
My baby is on course now. hears
are you? My baby is with his father now.

41
00:05:00,610 --> 00:05:02,910
Do whatever you do to me
You won't be able to stop it anymore.

42
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
Don't resist in vain.

43
00:05:05,350 --> 00:05:08,250
Don't bother. It's over, it's over. It's not over
? Finished.

44
00:05:09,730 --> 00:05:13,350
Travel with me only if I let you
still knows. Do you understand?

45
00:05:13,850 --> 00:05:18,270
You are my wife, Zerrin. you are mine
You are my wife. You are my wife who refuses to divorce.

46
00:05:18,610 --> 00:05:20,390
No one can take you from me anymore.

47
00:05:20,950 --> 00:05:22,470
No one can take you away from me!

48
00:05:22,770 --> 00:05:24,070
What are you doing?

49
00:05:24,490 --> 00:05:26,770
Don't do that! Don't do that! Cool!

50
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
Cool!

51
00:06:15,660 --> 00:06:16,599
I'm sinking it.

52
00:06:16,600 --> 00:06:17,820
Come and get me

53
00:06:18,420 --> 00:06:19,620
I'm sinking it.

54
00:06:25,620 --> 00:06:26,440
slow

55
00:06:26,440 --> 00:06:35,360
slow

56
00:06:35,360 --> 00:06:36,500
Come on, let's get started.

57
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Let's come.

58
00:06:38,880 --> 00:06:42,240
Come on.

59
00:06:42,920 --> 00:06:44,560
Come, beautiful.

60
00:06:44,910 --> 00:06:45,910
How are you?

61
00:06:46,150 --> 00:06:48,430
Moon, you are so beautiful. You are very beautiful.

62
00:06:48,750 --> 00:06:51,250
Oh my dear.

63
00:06:51,610 --> 00:06:52,790
I don't believe so much.

64
00:06:53,450 --> 00:06:55,470
I'll just stay in front of your mouth.

65
00:06:56,010 --> 00:06:58,050
I can't get rid of it. Hold it then.

66
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Yes.

67
00:07:02,350 --> 00:07:03,450
Good for you.

68
00:07:04,190 --> 00:07:05,950
You are so sweet.

69
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
Ok.

70
00:07:08,690 --> 00:07:10,890
Come on, give me the baby. Rock.

71
00:07:12,440 --> 00:07:13,299
My mother to me.

72
00:07:13,300 --> 00:07:14,860
Give me my mother.

73
00:07:15,100 --> 00:07:16,320
Give me one.

74
00:07:19,320 --> 00:07:21,480
A victim of fear.

75
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
Sacrifice to the one who gave you.

76
00:07:30,780 --> 00:07:34,320
A victim of fear. Sacrifice to the one who gave you.
A victim of fear. Sacrifice to the one who gave you.

77
00:07:34,320 --> 00:07:36,980
A victim of fear. Sacrifice to the one who gave you.

78
00:07:39,640 --> 00:07:40,860
A victim of fear.

79
00:07:42,540 --> 00:07:44,360
You're scared, Cihan, just like your father.

80
00:07:44,680 --> 00:07:46,500
Look, it's the same rock.

81
00:07:48,800 --> 00:07:50,340
Let me call something the same.

82
00:07:51,780 --> 00:07:52,780
This much.

83
00:07:54,040 --> 00:07:58,740
My dear. My dear. He is my lamb's lamb.

84
00:07:59,980 --> 00:08:02,380
I hope it is my lamb's lamb.

85
00:08:07,960 --> 00:08:11,160
At normal values.

86
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
Thank god.

87
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
You see.

88
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
I say I'm fine.

89
00:08:22,720 --> 00:08:24,880
Hello. Take Sahin Naren.

90
00:08:25,480 --> 00:08:27,220
Thanks. Good for now.

91
00:08:27,620 --> 00:08:28,840
Thank goodness.

92
00:08:30,720 --> 00:08:32,600
There was no abandonment in Naren's situation.

93
00:08:32,840 --> 00:08:33,900
Thank God.

94
00:08:35,700 --> 00:08:36,860
What did you do?

95
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
Did you take the child?

96
00:08:38,900 --> 00:08:41,320
Yes yes. Now to the state test
looking.

97
00:08:41,870 --> 00:08:43,789
Ok. Come on, good one.

98
00:08:44,450 --> 00:08:45,930
Oh, let's remember.

99
00:09:10,730 --> 00:09:11,730
I'm coming.

100
00:09:12,770 --> 00:09:13,850
Who's calling?

101
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
My secret.

102
00:09:22,370 --> 00:09:23,370
My secret.

103
00:09:39,180 --> 00:09:40,200
What do you say, girl?

104
00:09:41,380 --> 00:09:43,360
What does it mean?

105
00:09:43,980 --> 00:09:45,280
Kaya kidnapped the child.

106
00:09:46,340 --> 00:09:48,060
Who said? How do I know?

107
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
I don't know mom.

108
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
I don't know anything.

109
00:09:50,760 --> 00:09:53,760
Does my brother know their location? One
Ask me, is he with you?

110
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
I don't know.

111
00:10:04,920 --> 00:10:07,500
I don't know but... ...it seems like you know
I'm looking.

112
00:10:08,140 --> 00:10:11,460
Okay, I'm already about to come.
I'm coming, come on.

113
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Come on.

114
00:10:14,280 --> 00:10:19,800
How long does it take to get rid of the obstacle? shortest
will result in time. But still two days

115
00:10:19,800 --> 00:10:23,620
finds it. Look, it's hard to wait. You are patient
you will be You will be calm.

116
00:10:26,060 --> 00:10:27,600
We are very calm.

117
00:10:28,060 --> 00:10:29,700
Me and I are very calm.

118
00:10:30,620 --> 00:10:31,840
This is my daughter.

119
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Spoiled.

120
00:10:39,910 --> 00:10:42,270
Did Zerrin say anything? He said something
Is it Şahin?

121
00:10:43,070 --> 00:10:44,070
He said nothing.

122
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
Let's see, you don't know.

123
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
I am not afraid.

124
00:10:54,090 --> 00:10:55,090
What does Zerrin say?

125
00:11:09,000 --> 00:11:11,320
Mother. What are you saying?

126
00:11:15,860 --> 00:11:16,920
Child.

127
00:11:18,640 --> 00:11:19,700
Child.

128
00:11:24,060 --> 00:11:25,840
Child. Child.

129
00:11:26,280 --> 00:11:27,340
What?

130
00:11:30,440 --> 00:11:33,760
What? What did you say?

131
00:11:34,060 --> 00:11:35,480
What did you say?

132
00:11:35,840 --> 00:11:40,930
Who am I? what's going on

133
00:11:40,930 --> 00:11:45,630
what about mom? What are these situations?

134
00:11:46,010 --> 00:11:47,610
Isn't this someone else's child?

135
00:11:48,150 --> 00:11:49,750
Isn't he the employee's child? It is
they said.

136
00:11:50,190 --> 00:11:51,750
He said this is Neslihan and İsmet's child.

137
00:11:52,150 --> 00:11:54,030
What's happening to you? I didn't understand.

138
00:11:55,270 --> 00:11:56,950
You said Neslihan and İsmet's child.

139
00:11:57,190 --> 00:12:00,130
Let them worry. What's happening to you? he/she
my child.

140
00:12:11,790 --> 00:12:13,190
I am also Kayan's child.

141
00:12:24,070 --> 00:12:25,070
Cool.

142
00:12:27,470 --> 00:12:29,050
Isn't the cool baby dead?

143
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
He didn't die.

144
00:12:32,850 --> 00:12:36,470
When I gave birth, the iron took me away.

145
00:12:38,750 --> 00:12:39,910
He threatened me.

146
00:12:40,320 --> 00:12:41,540
He told me he died too.

147
00:12:42,820 --> 00:12:43,840
He said he won't show it.

148
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
He didn't show it either.

149
00:12:46,460 --> 00:12:49,180
I couldn't see what my daughter knew, brother.

150
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
"How many times have we asked you?" he said.

151
00:12:53,940 --> 00:12:55,360
Why did you keep silent?

152
00:12:55,620 --> 00:12:56,980
Why didn't you say so?

153
00:12:57,680 --> 00:13:01,940
I was scared. I was afraid, very afraid. One for my daughter
that something will happen.

154
00:13:04,060 --> 00:13:05,460
I am mother...

155
00:13:06,640 --> 00:13:09,680
I couldn't ignore it. You too mom
you will be

156
00:13:10,680 --> 00:13:15,120
You wouldn't do everything, you do. me too
I did everything.

157
00:13:15,480 --> 00:13:17,200
I never said it, I was afraid.

158
00:13:21,040 --> 00:13:22,580
You knew it too, mom.

159
00:13:23,700 --> 00:13:27,240
You didn't say either. What is this thing to hide
For God's sake?

160
00:13:27,520 --> 00:13:29,760
What would have happened if Kaya had not kidnapped that child?

161
00:13:30,160 --> 00:13:32,100
Was Demir the bastard going to raise that child?

162
00:13:32,780 --> 00:13:34,180
I will be amazing to you.

163
00:13:35,080 --> 00:13:36,620
Take me to my baby.

164
00:13:38,200 --> 00:13:39,440
Baby, I will die.

165
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
Winky? Winky? Winky?

166
00:13:43,880 --> 00:13:44,960
Winky?

167
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
Winky?

168
00:13:50,280 --> 00:13:51,560
Winky?

169
00:13:52,260 --> 00:13:53,260
Winky?

170
00:13:53,740 --> 00:13:54,679
Winky?

171
00:13:54,680 --> 00:13:56,860
Winky? Baby.

172
00:13:57,860 --> 00:13:59,600
This can't be won.

173
00:14:21,220 --> 00:14:22,260
It was nice.

174
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
Sister-in-law.

175
00:14:24,820 --> 00:14:27,800
No one will be able to leak these test results
right?

176
00:14:28,260 --> 00:14:32,560
No, I will take the samples. whole
Don't worry, I will keep track of it anyway.

177
00:14:32,740 --> 00:14:36,880
Well, that laboratory is open 24 hours a day anyway.
is being watched by camera. Two per head

178
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
We will put a man.

179
00:14:37,980 --> 00:14:39,820
So the Iron Officer will never be involved.

180
00:14:40,500 --> 00:14:42,360
The result will be the real result.

181
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Exactly.

182
00:14:51,430 --> 00:14:53,250
Hawk. Is the date good?

183
00:14:53,530 --> 00:14:55,810
Good good. We came for something else.

184
00:14:56,070 --> 00:14:57,070
Come on.

185
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
Come on.

186
00:15:01,970 --> 00:15:02,970
Hawk.

187
00:15:04,930 --> 00:15:06,370
Come auntie, come, welcome.

188
00:15:07,330 --> 00:15:08,750
Are you here to see your baby?

189
00:15:10,050 --> 00:15:11,050
North

190
00:15:14,270 --> 00:15:15,870
His mother wanted to see the baby.

191
00:15:16,950 --> 00:15:18,030
His name is Şimali, huh?

192
00:15:25,699 --> 00:15:26,699
I knew it.

193
00:15:27,960 --> 00:15:30,080
This girl knew she was mine.

194
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Cool.

195
00:15:37,060 --> 00:15:38,740
My daughter, this baby is from Kaya.

196
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
Yes.

197
00:15:43,060 --> 00:15:44,520
Kaya and my baby.

198
00:15:52,810 --> 00:15:54,690
Someone will fall for the baby, not you.

199
00:16:00,810 --> 00:16:02,190
Or come to your senses.

200
00:16:04,990 --> 00:16:06,730
She's the mother of this child of yours, huh?

201
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
It is the mother.

202
00:16:08,470 --> 00:16:09,650
What about my son?

203
00:16:09,990 --> 00:16:13,310
My son is also his father. come on
We don't know.

204
00:16:14,290 --> 00:16:16,850
None of them know. my son from this
He doesn't know.

205
00:16:17,250 --> 00:16:20,210
As if that wasn't enough, he left. Also
He gave our enemy into his arms.

206
00:16:20,470 --> 00:16:22,170
I didn't give it to anyone.

207
00:16:22,700 --> 00:16:23,720
They took me from the grass.

208
00:16:24,040 --> 00:16:30,440
I had to. I didn't show me my daughter.
I had to. I had to protect.

209
00:16:32,260 --> 00:16:33,880
Rock I had to.

210
00:16:38,260 --> 00:16:39,280
Approach.

211
00:16:43,140 --> 00:16:44,160
Approach.

212
00:16:45,440 --> 00:16:46,460
Rock.

213
00:16:47,920 --> 00:16:51,620
You... ...can't touch this girl anymore.

214
00:16:55,180 --> 00:16:59,820
My son Kaya, he's not guilty of anything, he has to.
It's up to you.

215
00:17:00,980 --> 00:17:05,520
Okay, son, look, he didn't do it right. But him
You have to understand that he is scared.

216
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Şahin would not be afraid.

217
00:17:08,099 --> 00:17:11,859
I repeatedly told him not to be silent and talk.
I begged.

218
00:17:12,480 --> 00:17:15,940
I looked at your face and begged you not to be silent.
Just to say.

219
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
I didn't say.

220
00:17:18,339 --> 00:17:23,740
I was going to say it. He should have said it from the beginning. that
Whatever we did, we would go and get it

221
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
our child.

222
00:17:25,930 --> 00:17:29,430
And you Zerrin have to return again
You won't stay in Demir.

223
00:17:30,210 --> 00:17:31,570
You would be divorced now.

224
00:17:32,690 --> 00:17:34,450
But you didn't, Zerrin.

225
00:17:35,410 --> 00:17:37,690
You didn't do it, you went back to that Demir again.

226
00:17:41,730 --> 00:17:43,810
I knew my child died.

227
00:17:47,190 --> 00:17:52,050
I thought my child was dead. if you
If you hadn't followed me, I would still have my child.

228
00:17:52,050 --> 00:17:55,650
I would know. And the iron pushed my blood
he would say.

229
00:17:59,130 --> 00:18:00,130
Is it a lie?

230
00:18:00,290 --> 00:18:01,290
Does he have it?

231
00:18:03,330 --> 00:18:04,490
I had to, okay?

232
00:18:04,710 --> 00:18:06,970
You weren't. You didn't have to.

233
00:18:07,190 --> 00:18:09,050
That DNA result will come out.

234
00:18:09,270 --> 00:18:11,910
I am the father of the child
I will prove it. Ok.

235
00:18:12,130 --> 00:18:15,910
I will take it to court. custody
I will take it. And my girl is with me now

236
00:18:17,010 --> 00:18:18,810
You too, go and live with iron.

237
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
I can't believe you.

238
00:18:39,060 --> 00:18:41,040
I was the one who couldn't believe you until the officer.

239
00:18:42,520 --> 00:18:43,880
Don't believe a mind.

240
00:18:49,140 --> 00:18:51,800
Oh my God, we don't know. from nothing
We don't know.

241
00:18:52,140 --> 00:18:55,020
Damn, Demir, why are you so much?
crazy huh? From where?

242
00:18:55,340 --> 00:18:56,940
I don't know. That baby isn't for you, is it?

243
00:18:57,180 --> 00:18:58,180
No.

244
00:18:58,650 --> 00:19:00,070
So stop. Speak up.

245
00:19:00,490 --> 00:19:01,710
Your hands and feet.

246
00:19:02,510 --> 00:19:04,690
You are a lie.

247
00:19:05,450 --> 00:19:09,810
So I shot it. Leave it alone.

248
00:19:12,030 --> 00:19:13,030
Where is your cool?

249
00:19:17,590 --> 00:19:19,330
Just talk. Like this.

250
00:19:20,510 --> 00:19:22,270
Isn't this my foot, kid?

251
00:19:24,250 --> 00:19:26,330
Just talk. Like this.

252
00:19:31,840 --> 00:19:33,220
Is my foot okay?

253
00:19:33,720 --> 00:19:37,800
That child died.

254
00:19:40,700 --> 00:19:44,860
İsmet. Come and take your wife. Right away, sir.
Why are you calling these then?

255
00:19:45,780 --> 00:19:46,940
Their children disappeared.

256
00:19:50,180 --> 00:19:51,380
So where is yours?

257
00:19:59,909 --> 00:20:03,290
Rock. Okay, look, you're angry now.
You speak with anger.

258
00:20:03,510 --> 00:20:07,750
But this child's mother, come to your senses. I
I'm not with myself until now.

259
00:20:08,030 --> 00:20:11,590
But now more than ever
I'm with myself. Kaya, what are you doing?

260
00:20:12,090 --> 00:20:13,150
What are you doing?

261
00:20:13,850 --> 00:20:16,650
He barely does it. He barely does it. Mother.

262
00:20:20,530 --> 00:20:22,710
Give. He is absolutely right.

263
00:20:24,750 --> 00:20:26,970
You left that child on your own...

264
00:20:27,390 --> 00:20:29,710
You missed us all. from all of us
you hid

265
00:20:30,470 --> 00:20:32,730
He is angry. I'm more angry.

266
00:20:36,970 --> 00:20:38,970
Look, the girl is right too.

267
00:20:39,950 --> 00:20:43,270
After all, she is his mother. Take care of him in your own way
The wing tried to come.

268
00:20:43,910 --> 00:20:45,310
His mother didn't want him to stay.

269
00:20:46,150 --> 00:20:47,930
That's all he could do. What should we do?

270
00:20:49,250 --> 00:20:52,430
Let the DNA result come out. Then you said
like.

271
00:20:53,050 --> 00:20:56,430
Are you starting a legal process? What
are you doing? You can do it between the two of you.

272
00:20:56,430 --> 00:21:01,650
you will handle it. But right now this kid
he needs his mother. This is in his mother

273
00:21:01,650 --> 00:21:04,550
he needs. And to yourself. Brother. No
There is no such thing. Come on.

274
00:21:04,910 --> 00:21:07,030
Mother. No mother.

275
00:21:08,390 --> 00:21:10,550
Come on, come on. Get over here. Mother.

276
00:21:10,910 --> 00:21:11,910
Come on son.

277
00:21:12,390 --> 00:21:13,910
Mother. Mother.

278
00:21:47,150 --> 00:21:49,730
Or child until facility results
will stay here.

279
00:21:52,250 --> 00:21:55,530
When you stay here, nobody
won't tell. Did you hear, Zerrin?

280
00:21:59,690 --> 00:22:02,870
Ok. I wait until the results come out.
I'm with you.

281
00:22:03,450 --> 00:22:04,610
What else?

282
00:22:04,930 --> 00:22:05,930
What else will happen?

283
00:22:07,250 --> 00:22:08,310
What will happen?

284
00:22:09,330 --> 00:22:10,470
His mother is his sister.

285
00:22:11,030 --> 00:22:13,110
He is his mother, he is his mother, my son.

286
00:22:13,810 --> 00:22:16,010
The moon is medicine, we are aware of it.

287
00:22:19,630 --> 00:22:21,250
He will stay with Zeynep.

288
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
It will stay.

289
00:22:29,690 --> 00:22:30,690
Ok.

290
00:22:35,730 --> 00:22:36,910
Just Zeynep.

291
00:22:40,750 --> 00:22:43,610
Until Zeynep's address came out, I
I will stay here.

292
00:22:44,130 --> 00:22:45,710
I won't go anywhere.

293
00:22:53,520 --> 00:22:56,860
Sir, if you want, you can go to the police station and get registered.
should we complain?

294
00:22:58,660 --> 00:22:59,660
Impossible.

295
00:23:00,320 --> 00:23:02,260
He has already taken the paternity test.

296
00:23:02,580 --> 00:23:03,840
We can't walk from there.

297
00:23:05,240 --> 00:23:06,420
Look at me son.

298
00:23:07,080 --> 00:23:11,900
What will you do, what will you do... ...o
You will change the test result.

299
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Do you understand?

300
00:23:14,220 --> 00:23:15,480
At your command, sir.

301
00:23:15,700 --> 00:23:18,960
But give your anal blow to the hospitalist. bird
They won't shake, sir.

302
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
This...

303
00:23:24,460 --> 00:23:26,420
Then you will come in as a girl, son.

304
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
Do you understand?

305
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
You command, sir.

306
00:23:31,240 --> 00:23:32,560
This test result will change.

307
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
It will change.

308
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
It's going to change, man.

309
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
It will change.

310
00:23:38,720 --> 00:23:39,720
It will change.

311
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
It will change.

312
00:23:43,300 --> 00:23:44,360
Go outside.

313
00:23:45,040 --> 00:23:47,020
Get out. Get out.

314
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
It will change.

315
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
It's going to change, man.

316
00:23:53,440 --> 00:23:55,660
It will change. We will change it.

317
00:23:57,120 --> 00:23:58,240
We will change it.

318
00:24:05,440 --> 00:24:09,000
Come on, come on. Come, grow, grow.

319
00:24:09,560 --> 00:24:11,420
Goodbye. Goodbye.

320
00:24:13,560 --> 00:24:18,600
I swear you are as beautiful as your mother. Girl I wish
If you had stayed with me.

321
00:24:21,620 --> 00:24:23,680
Mom, didn't you see the rock?

322
00:24:24,080 --> 00:24:26,480
We had a hard time convincing him, he was already crazy with anger.
in state

323
00:24:27,280 --> 00:24:29,300
What if I leave before he changes his mind?

324
00:24:30,620 --> 00:24:31,620
It will be kissed.

325
00:24:32,300 --> 00:24:33,820
It doesn't stay that way.

326
00:24:34,220 --> 00:24:38,560
Some time has passed. He will understand too. now
gives more sweat.

327
00:24:38,840 --> 00:24:40,020
I don't know, mom.

328
00:24:41,000 --> 00:24:42,700
There's only one thing I know.

329
00:24:43,000 --> 00:24:47,520
That said, I can't leave my daughter. quran
You will not leave for the sake of it.

330
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
But he will allow it.

331
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
I?

332
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Or Şahin?

333
00:25:11,100 --> 00:25:12,600
Ok. I'm a game victim.

334
00:25:13,140 --> 00:25:14,140
Come on, take a good look.

335
00:25:14,900 --> 00:25:15,900
Take care of yourself too.

336
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
Okay come on.

337
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
Separated.

338
00:25:36,520 --> 00:25:37,720
How should I leave?

339
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
I'm sure.

340
00:25:43,580 --> 00:25:46,320
I sent the samples to the laboratory immediately.
I will take it.

341
00:25:46,540 --> 00:25:50,160
The process is under my control.
I will start. It will continue like that. you

342
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Okay, thank you auntie.

343
00:25:52,200 --> 00:25:56,080
I will also come to Nara. me too
I will come to Nara.

344
00:25:56,440 --> 00:25:59,320
If you need anything, call me.

345
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
Phone me.

346
00:26:02,350 --> 00:26:05,310
The baby's needs are in the inner room. missing
If there is, call.

347
00:26:05,570 --> 00:26:06,590
God bless you.

348
00:26:07,090 --> 00:26:08,090
Come on lady.

349
00:26:11,450 --> 00:26:12,450
Life.

350
00:26:13,770 --> 00:26:15,290
Don't treat my daughter badly.

351
00:26:16,150 --> 00:26:21,090
Until now, aunt couldn't behave badly.
I'm not.

352
00:26:23,250 --> 00:26:25,750
Miss Hafize, did you get your share?
Come on girl.

353
00:27:24,780 --> 00:27:25,780
Sir Ipek?

354
00:27:52,010 --> 00:27:54,750
Inside with 24-hour security surgery
being watched.

355
00:27:55,610 --> 00:27:59,190
Except for our friend on duty, no one was allowed inside.
no one will enter.

356
00:27:59,450 --> 00:28:04,730
I am responsible for everything in this process.
I will be. And every step is recorded

357
00:28:04,730 --> 00:28:07,970
It will happen, don't worry. If we have any doubt
We already repeat.

358
00:28:17,510 --> 00:28:19,070
Oh Fidan!

359
00:28:20,220 --> 00:28:25,380
For God's sake, look at the dill
The parsley he didn't like grew at the bottom. what

360
00:28:25,380 --> 00:28:28,580
do you have it here? Leave it blank again
you are talking Girl you dindi like what

361
00:28:28,580 --> 00:28:33,160
Are you puffing? I look at your face
If I'm enduring it, it's for Nara's sake.

362
00:28:33,260 --> 00:28:35,580
You think about Ha Nara a lot. I think
of course.

363
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
Yes, you can think. Like you think of rock.

364
00:28:38,960 --> 00:28:42,620
With my daughter... ...my son
You would have left him childless.

365
00:28:42,840 --> 00:28:44,740
It started again, it started again.

366
00:28:44,940 --> 00:28:49,860
God forbid the girl anchored. to my daughter
left with nothing else to do. my

367
00:28:49,860 --> 00:28:51,300
Girl, you don't know what you've been through.

368
00:28:51,560 --> 00:28:56,640
What did he suffer from? What did he inflict on my son?
If he had it taken. Thank God...

369
00:28:56,640 --> 00:29:01,420
...the veil from my rock's eyes has been lifted. you
He saw very well who his daughter was.

370
00:29:01,440 --> 00:29:04,860
From now on, everyone goes their own way...
...go ahead and look. Let me be your bride

371
00:29:04,860 --> 00:29:06,060
I will see. What will he see?

372
00:29:08,680 --> 00:29:09,880
I will see my bride.

373
00:29:10,200 --> 00:29:12,040
But it's not like you don't understand.

374
00:29:12,520 --> 00:29:17,760
For you, come under your feet like this
Something that I will pick up and crush like this.

375
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
Bug bug.

376
00:29:19,520 --> 00:29:23,100
What did your mother suffer from you?
The whole world knows it.

377
00:29:23,680 --> 00:29:30,220
Oh my God, this will never be in your hands.
It doesn't let anyone down. Oh my god

378
00:29:30,220 --> 00:29:35,400
Like you, he is a mason to the honey bee
Don't compare it to a bee. Don't let it fall on him.

379
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
Like I said.

380
00:29:37,000 --> 00:29:41,200
For now, all values ​​are stable. already
Ms. Alya is also following the situation closely.

381
00:29:41,200 --> 00:29:45,820
It does. All examinations in real time
is evaluating. Ok thank you. request

382
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
Since the check job.

383
00:29:51,660 --> 00:29:52,660
I hope.

384
00:29:57,500 --> 00:29:58,700
Mari, how are you?

385
00:30:00,380 --> 00:30:02,220
How are you? How are you, girl?

386
00:30:03,010 --> 00:30:07,230
You are not good, I swear you are good, mashallah
mashallah. How can I be better or better?

387
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
here?

388
00:30:11,170 --> 00:30:12,950
Talk to Kaya, she was very angry.

389
00:30:13,230 --> 00:30:14,370
And how could it not be?

390
00:30:14,770 --> 00:30:19,710
How could it not be, I'm still puffy. yours
This woman who will be your mother-in-law and that zerrin

391
00:30:19,710 --> 00:30:24,090
There is a girl to be. God it started
Again, the girl is not lying sick here.

392
00:30:24,930 --> 00:30:27,210
It's God's turn.

393
00:30:27,510 --> 00:30:30,690
Of course it's time, when will we talk?
Yes, mom, for God's sake.

394
00:30:31,400 --> 00:30:33,440
I hope this DNA result comes out.

395
00:30:34,200 --> 00:30:38,320
Let it come out girl, let it come out right
you say. Good luck.

396
00:30:39,020 --> 00:30:43,780
I took that child to our mansion and home.
Let me take it. Let's see your face again

397
00:30:43,780 --> 00:30:44,780
Am I to you?

398
00:30:45,120 --> 00:30:46,680
How do you talk, girl?

399
00:30:47,000 --> 00:30:49,100
Ah, that's how I talk. It's ours too
our child.

400
00:30:49,320 --> 00:30:53,060
It's not ours, we've known about it for months.

401
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Gee.

402
00:30:55,860 --> 00:30:57,160
That's enough, for God's sake.

403
00:31:01,150 --> 00:31:03,470
Nare. Mom, you are not well, huh.

404
00:31:03,690 --> 00:31:04,770
Look, look, look.

405
00:31:05,190 --> 00:31:09,310
How can it be good? You're talking in your head
from right to left, from below to above.

406
00:31:09,310 --> 00:31:12,370
There is no setting. It is said that he lies here. enough
a hush.

407
00:31:13,210 --> 00:31:14,410
Just be quiet.

408
00:31:15,390 --> 00:31:16,390
I'm fine, mom.

409
00:31:17,130 --> 00:31:20,650
I am good. I don't know what you're trying to do.
I know. You don't try to scare me

410
00:31:20,650 --> 00:31:21,650
You're working but I'm fine.

411
00:31:22,710 --> 00:31:23,710
Nare.

412
00:31:25,450 --> 00:31:26,450
Look mom.

413
00:31:26,950 --> 00:31:28,970
I don't know if it's your baby in my womb.

414
00:31:43,920 --> 00:31:45,060
I say I'm fine, mom.

415
00:31:46,080 --> 00:31:47,140
Why don't you understand?

416
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
I am good.

417
00:31:49,300 --> 00:31:52,980
Because I'm fine. If they let me go, I would be
I go back to my normal life.

418
00:31:53,380 --> 00:31:54,380
Because I'm fine.

419
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
What happened?

420
00:32:00,540 --> 00:32:03,320
He says if you let me go back to my normal life
returns.

421
00:32:05,000 --> 00:32:08,400
I won't hear it again, Nare. your long
You need to lie like this for a while.

422
00:32:08,780 --> 00:32:13,540
Okay, your values ​​are very good. this is so good
something. But just like that

423
00:32:13,540 --> 00:32:14,740
It doesn't mean. Please.

424
00:32:15,500 --> 00:32:16,900
Victim. Beware.

425
00:32:22,260 --> 00:32:23,280
Mary. Hello.

426
00:32:24,420 --> 00:32:27,380
I came to look for wealth and you
When I heard about it, I thought I would get well soon.

427
00:32:27,460 --> 00:32:30,050
How are you? Good thank you, how are you?

428
00:32:30,450 --> 00:32:32,170
How are you? Let it be nothing.

429
00:32:32,410 --> 00:32:33,410
Thank you, thank you.

430
00:32:33,830 --> 00:32:36,370
May God heal him. I made you a nephew.

431
00:32:36,730 --> 00:32:37,730
Good thank you.

432
00:32:38,370 --> 00:32:39,370
How are you, girl?

433
00:32:39,590 --> 00:32:42,690
Aunt Fidan, I couldn't see you. I'm fine
thank you, how are you?

434
00:32:43,790 --> 00:32:45,110
Thank you, may God heal you.

435
00:32:49,890 --> 00:32:51,830
It happened then, get well soon again.

436
00:32:52,210 --> 00:32:53,210
Thank you, thank you.

437
00:32:54,070 --> 00:32:57,350
I'll go to the guest and I'll take you with me as I go.
I'll take it and we'll go together.

438
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
OK, we'll see.

439
00:33:03,380 --> 00:33:04,860
Serhat, what did you do? Why does he fall in love?

440
00:33:05,120 --> 00:33:09,080
They said today but I don't know the invitation
is done. Okay son, we will ask and find out. he/she

441
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
It's not a problem.

442
00:33:12,100 --> 00:33:14,160
How about we have a guest before we go?

443
00:33:17,000 --> 00:33:19,180
Thank you but they want to go
probably.

444
00:33:20,220 --> 00:33:21,220
Thank you.

445
00:33:21,500 --> 00:33:23,980
Let something happen again.

446
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
Thank.

447
00:33:27,690 --> 00:33:30,010
I'll look at the sea later. Back to work again.

448
00:33:30,990 --> 00:33:34,050
I'll see too.

449
00:33:35,230 --> 00:33:36,230
I will come.

450
00:33:37,330 --> 00:33:44,290
it's the girl

451
00:33:44,290 --> 00:33:45,410
Send Meryem away.

452
00:33:46,690 --> 00:33:49,130
I'm telling you. Send Meryem
let it go

453
00:33:49,350 --> 00:33:51,090
I didn't know that either.

454
00:33:51,410 --> 00:33:52,410
Castle.

455
00:33:53,050 --> 00:33:55,750
Place a prickly pear tree between Cuhan
will sew.

456
00:33:56,080 --> 00:33:58,920
He will sit among them, in the pastures and pastures
You heard that he will go to bed.

457
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
No to him.

458
00:34:00,500 --> 00:34:05,600
You should send this girl away as soon as possible.
Send it, you heard it. You heard me in one eye

459
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
look at that.

460
00:34:07,140 --> 00:34:08,239
No to him.

461
00:34:09,580 --> 00:34:10,719
Bless him.

462
00:34:19,179 --> 00:34:20,420
He slept the same news.

463
00:34:22,719 --> 00:34:24,560
He just fell asleep. Let it stay like this.

464
00:34:25,040 --> 00:34:27,159
I had his room prepared, his bed
I will deposit.

465
00:34:27,639 --> 00:34:29,080
OK, I'll deposit it.

466
00:34:29,460 --> 00:34:31,960
Please allow me to deprive my daughter
Let me palace.

467
00:34:33,980 --> 00:34:35,739
Let me do some fatherhood.

468
00:34:57,169 --> 00:34:59,050
My daughter. My beautiful girl.

469
00:35:00,270 --> 00:35:01,770
May my father be sacrificed.

470
00:35:09,050 --> 00:35:12,830
I still can't believe how
you provide. Still.

471
00:35:13,250 --> 00:35:14,970
Ya. I said beech.

472
00:35:16,150 --> 00:35:17,150
Mr. Kaya.

473
00:35:17,430 --> 00:35:18,730
Ms. İpek has arrived.

474
00:35:19,570 --> 00:35:20,570
What?

475
00:35:22,910 --> 00:35:24,090
Let the call come.

476
00:35:25,170 --> 00:35:26,170
Ya.

477
00:35:27,180 --> 00:35:30,920
How can he come to this house? my daughter's
How can he know where he is staying? To whom

478
00:35:30,920 --> 00:35:32,180
will he say? How do we know?

479
00:35:32,520 --> 00:35:33,520
You don't say.

480
00:35:34,200 --> 00:35:36,160
I trust him more than you now.

481
00:35:41,400 --> 00:35:43,180
And the most popular one will come out.

482
00:35:44,100 --> 00:35:46,380
Demir can't do anything to my daughter anymore.

483
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
You're welcome, Kaya.

484
00:36:00,820 --> 00:36:02,860
Come, let me introduce you to your daughter.

485
00:36:07,360 --> 00:36:08,600
I enjoyed it.

486
00:36:09,100 --> 00:36:10,560
Oh my god.

487
00:36:11,540 --> 00:36:13,860
What a nice thing you said.

488
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
Ya.

489
00:36:16,360 --> 00:36:18,040
May God forgive you, Kaya.

490
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
Thank.

491
00:36:24,120 --> 00:36:26,680
Whatever you have to say
I say.

492
00:36:32,810 --> 00:36:34,150
You can hide your baby from him.

493
00:36:35,590 --> 00:36:37,970
In what capacity are you holding me accountable?

494
00:36:38,410 --> 00:36:39,410
What happened?

495
00:36:40,730 --> 00:36:43,310
Was it hard when the facts hit you in the face?
Ms. Ferrin?

496
00:36:48,410 --> 00:36:50,230
My daughter is sleeping now.

497
00:36:51,510 --> 00:36:52,730
I'll take it up.

498
00:36:53,750 --> 00:36:54,750
Give it.

499
00:37:05,000 --> 00:37:06,960
They transform easily.

500
00:38:00,710 --> 00:38:01,710
Right.

501
00:38:02,210 --> 00:38:05,470
You are right. You are absolutely right. look
If I miss forty years...

502
00:38:06,200 --> 00:38:08,880
Even if I don't think I'll agree with you
It won't come yet.

503
00:38:09,240 --> 00:38:11,480
You are right. We will drink your own life, Mr.
Dream.

504
00:38:16,500 --> 00:38:18,240
Which side should you jump from? From here? Dream.

505
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
What's up? Did something happen?

506
00:38:22,160 --> 00:38:23,240
I looked at Serhat.

507
00:38:23,980 --> 00:38:26,440
With Müjgan, next to Cihan
They went to nursery.

508
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
Ha.

509
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Well that's fine.

510
00:38:30,440 --> 00:38:32,720
We were going there anyway. So is it
Let's go together.

511
00:38:49,640 --> 00:38:52,220
His ears should be a little bigger. like you
Let it be.

512
00:38:52,720 --> 00:38:54,540
Let it be small. It gets sweeter.

513
00:38:55,480 --> 00:38:57,120
Come let me help you.

514
00:38:58,220 --> 00:38:59,980
So here you are. Did you come?

515
00:39:00,220 --> 00:39:01,660
Yes, daddy. Welcome.

516
00:39:02,000 --> 00:39:03,680
Welcome mom.

517
00:39:09,410 --> 00:39:10,410
I'm beautiful.

518
00:39:10,530 --> 00:39:11,169
What are you doing?

519
00:39:11,170 --> 00:39:12,170
It's not painless, right?

520
00:39:12,370 --> 00:39:15,890
Come on. It's obvious what I'm going to do.
Let me show you that.

521
00:39:20,310 --> 00:39:22,590
Look, we made a rabbit. Did you hear?

522
00:39:26,630 --> 00:39:27,630
Where's the rabbit?

523
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
Here.

524
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
Is that the rabbit?

525
00:39:32,910 --> 00:39:34,110
His ears are a little small.

526
00:39:34,520 --> 00:39:36,080
I can say that too. My son.

527
00:39:36,460 --> 00:39:39,420
It would be sweeter if the father was younger.
Yes.

528
00:39:40,520 --> 00:39:42,860
Okay well. What a beautiful world, rabbit.

529
00:39:43,180 --> 00:39:46,420
Father. To this, Brother Serhat came from the hospital.
comes out.

530
00:39:46,940 --> 00:39:48,600
Really? Let's get well soon.

531
00:39:51,260 --> 00:39:52,360
Is it clear, Müjgan?

532
00:39:53,780 --> 00:39:57,620
Yes. Yes. It will undergo a final check.
But we'll hang out before nightfall.

533
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
Oh so beautiful.

534
00:39:59,220 --> 00:40:02,840
Then you come to me. I'm new to you
I will show the man.

535
00:40:04,400 --> 00:40:08,960
We will go home to a continent
her baby. Mom, that first house didn't come. take it

536
00:40:08,960 --> 00:40:10,040
I will show it here.

537
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
Come here.

538
00:40:11,940 --> 00:40:12,940
Oh mom.

539
00:40:13,220 --> 00:40:15,680
But they stay overnight. It gets dark.

540
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
They can't go then.

541
00:40:17,280 --> 00:40:20,140
For God's sake, what is it? we have
they remain.

542
00:40:27,880 --> 00:40:30,600
The child also has a school, right, Müjgan?
They have to go.

543
00:40:31,060 --> 00:40:32,300
Tomorrow is the weekend, sister.

544
00:40:38,090 --> 00:40:42,010
OK then let's do it this way. If Cihan
He wants to be our guest for one night.

545
00:40:43,150 --> 00:40:43,830
right

546
00:40:43,830 --> 00:40:51,470
be

547
00:40:51,470 --> 00:40:52,448
We condemned it a lot.

548
00:40:52,450 --> 00:40:57,370
Astagfurullah. Then I said to Ummu
Let me inform you. One of your favorite tarmas

549
00:40:57,370 --> 00:41:00,250
Let him make it from the meals. Oley mansion
we are going

550
00:41:02,290 --> 00:41:06,110
What should we do now, brother Serhat? going
let's do it. Ok Adana.

551
00:41:06,650 --> 00:41:10,350
Are you going to make a cat? I don't think it's a cat
Do not enter. I'm leaving baby.

552
00:41:11,450 --> 00:41:12,450
Really?

553
00:41:21,630 --> 00:41:23,230
Let me have another tea of ​​this.

554
00:41:23,690 --> 00:41:28,430
From where? From this. To add a
Let me make a tail. Ok.

555
00:41:42,190 --> 00:41:43,610
Don't you see? He is sleeping.

556
00:41:46,070 --> 00:41:47,370
Has Ms. İpek gone?

557
00:41:48,010 --> 00:41:49,510
I will go to the toilet in the winter part.

558
00:41:51,270 --> 00:41:52,270
Is he leaving?

559
00:41:59,390 --> 00:42:01,110
You will pay me for this.

560
00:42:01,790 --> 00:42:04,450
What am I going to hold you accountable for?

561
00:42:04,790 --> 00:42:06,970
What will you ask me for?

562
00:42:08,850 --> 00:42:10,890
I will hold you accountable.

563
00:42:13,580 --> 00:42:15,100
You will pay that bill.

564
00:42:16,100 --> 00:42:17,580
And he's holding me accountable.

565
00:42:18,820 --> 00:42:19,820
I.

566
00:42:22,340 --> 00:42:23,760
I will still hold you accountable.

567
00:42:30,500 --> 00:42:32,120
I don't believe you.

568
00:42:32,360 --> 00:42:36,440
How do you bring Efe to this house?
When my girl's up there, that's me

569
00:42:36,440 --> 00:42:37,620
How can you allow it?

570
00:42:37,820 --> 00:42:38,820
What happened? What happened?

571
00:42:39,100 --> 00:42:40,100
So what?

572
00:42:40,680 --> 00:42:42,800
Didn't you say to go and be with Kaya?
to be?

573
00:42:45,780 --> 00:42:47,620
Did he say it?

574
00:42:47,880 --> 00:42:50,420
He said. What happened? Are you very angry?

575
00:42:51,220 --> 00:42:54,140
Didn't you go and tell the girl Kaya?
To be with?

576
00:42:55,260 --> 00:42:56,260
Is it a lie?

577
00:42:56,960 --> 00:42:58,020
Tell me lie?

578
00:42:59,620 --> 00:43:01,500
TRUE. TRUE.

579
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
I said.

580
00:43:04,460 --> 00:43:06,260
I said it, but I had to.

581
00:43:07,340 --> 00:43:12,220
If Ipek wasn't with you... ...Don't tell me
He wasn't going to show my daughter... ...he didn't show me

582
00:43:12,220 --> 00:43:13,220
I my daughter...

583
00:43:13,930 --> 00:43:18,170
Instead of telling me that, you go and
I did what Demir wanted.

584
00:43:18,710 --> 00:43:24,130
Demir so that you can reunite with your daughter.
I was going to be a father to my daughter. never me

585
00:43:24,130 --> 00:43:30,130
without thinking What was I going to do, my Demir?
Unaware of everything, deprived of my daughter.

586
00:43:30,150 --> 00:43:32,970
Maybe I'll do this for the rest of my life
I wouldn't know.

587
00:43:35,230 --> 00:43:37,010
But now it's your turn.

588
00:43:38,710 --> 00:43:40,250
I will take my daughter from you.

589
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
No.

590
00:43:53,400 --> 00:43:55,160
I can't let go. You will quit.

591
00:43:56,640 --> 00:43:59,760
You will quit. I want what you want too
I will.

592
00:44:01,380 --> 00:44:04,420
What? I will go and be with İpek.

593
00:44:04,920 --> 00:44:06,340
My daughter will also be with me.

594
00:44:06,740 --> 00:44:12,140
No. Let me do something like this
you can't. What you did was cruel. Cruel

595
00:44:12,140 --> 00:44:14,580
It's you. You are the cruel one.

596
00:44:15,020 --> 00:44:16,860
You are the one who separated my daughter from me.

597
00:44:17,140 --> 00:44:19,860
You are the one who made iron a father to my daughter.
You.

598
00:44:22,720 --> 00:44:27,520
It's you! You are the cruel one! You are the cruel one
what happened!

599
00:44:28,760 --> 00:44:30,080
It's you!

600
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
Come on.

601
00:45:18,040 --> 00:45:20,700
Whatever you have to say, please say it. a lot
There is inspiration.

602
00:45:30,880 --> 00:45:33,200
Is it a waste of time for you?

603
00:45:33,520 --> 00:45:35,340
That's why I said it for me too.

604
00:45:35,980 --> 00:45:38,540
I'm not wasting time. I am preparing a prescription
to myself.

605
00:45:43,060 --> 00:45:45,440
Let it end, you will fill the world. That's not your job
?

606
00:45:46,240 --> 00:45:50,520
To fill in incompletely, to complete incompletely. wound
to wrap, to repair.

607
00:45:51,100 --> 00:45:52,800
Isn't that your job? You do.

608
00:46:27,140 --> 00:46:28,140
You look nervous.

609
00:46:31,340 --> 00:46:32,440
Do I need to calm down?

610
00:46:33,540 --> 00:46:36,420
Are we having a quiet day? a calm
Have we ever spent the day?

611
00:46:36,740 --> 00:46:38,660
I'm not just talking about Meryem's morale.

612
00:46:38,960 --> 00:46:40,060
There is a pomegranate, there is a rock.

613
00:46:40,320 --> 00:46:42,340
There is something, I mean there must be something.

614
00:46:42,580 --> 00:46:44,840
How can I not be nervous? Of course
I'm nervous.

615
00:46:45,120 --> 00:46:46,420
I'm nervous too.

616
00:46:46,800 --> 00:46:51,340
But I'm still trying to stand upright.
I'm still trying to repair myself.

617
00:46:51,380 --> 00:46:54,180
A space where I can repair myself
I'm trying to create.

618
00:46:54,460 --> 00:46:56,240
I'm trying to breathe but...

619
00:46:56,780 --> 00:47:00,440
No matter what happens inside that mansion
I'm withdrawing like this.

620
00:47:05,220 --> 00:47:06,520
I understand you very well.

621
00:47:14,720 --> 00:47:18,820
But when Cihan loves Serhat, he
He called him to the mansion.

622
00:47:19,100 --> 00:47:22,860
Well, that's me, I don't say anything about it.
Let my son love it, let my son play it.

623
00:47:23,470 --> 00:47:27,610
I don't have a problem with that but I
I don't want to enter the mansion. Especially this

624
00:47:27,610 --> 00:47:30,150
I don't want to go into that mansion anymore.

625
00:47:32,410 --> 00:47:36,070
When you're not in that mansion anyway
My organization has arrived.

626
00:47:43,370 --> 00:47:45,450
Wherever you are, I'll be there
I want.

627
00:47:50,050 --> 00:47:51,050
But again.

628
00:48:10,730 --> 00:48:11,770
We come for hours.

629
00:48:12,330 --> 00:48:15,590
We'll stop for an hour or two and come back. To dinner or something
I won't stay.

630
00:48:15,850 --> 00:48:20,670
If they insist, Deniz asks for something.
If you tell me please I will be with you

631
00:48:20,670 --> 00:48:21,670
times.

632
00:48:23,570 --> 00:48:25,290
Ok. Please.

633
00:48:25,550 --> 00:48:26,550
Ok tell me.

634
00:48:27,070 --> 00:48:28,070
Like this.

635
00:48:32,930 --> 00:48:35,150
Let me fill this in. I will send it to you.

636
00:48:36,450 --> 00:48:37,450
Thank.

637
00:48:37,490 --> 00:48:38,490
Astagfurullah.

638
00:48:58,040 --> 00:48:59,480
See you later. He looked at me.

639
00:49:00,220 --> 00:49:03,140
You will immediately make up a lie. To that mansion
You won't come, did you hear me?

640
00:49:03,460 --> 00:49:07,260
No way, sister. Serhat is very
He's sad, he's already blown away to the mansion

641
00:49:07,260 --> 00:49:08,600
saying. Of course it flies.

642
00:49:08,800 --> 00:49:11,400
You took the child to Cihan.
You prepared the environment. Of course it flies.

643
00:49:11,840 --> 00:49:12,840
What are you doing?

644
00:49:13,380 --> 00:49:14,960
Didn't you specifically come to the mansion?
for?

645
00:49:15,320 --> 00:49:16,760
Yes, I did it specifically, God.

646
00:49:18,320 --> 00:49:21,300
What do you think you are doing, Müşrihan?
Tell the truth to Canan Bey.

647
00:49:22,420 --> 00:49:24,940
No. You have to say it. what
relationship

648
00:49:26,760 --> 00:49:28,500
I don't even know if my child is his or not.
I don't know.

649
00:49:36,590 --> 00:49:37,590
I don't know, Müjgan.

650
00:49:38,810 --> 00:49:41,990
He hurriedly left after what happened with Cihan.
You know she got married.

651
00:49:42,230 --> 00:49:45,810
But the opportunity is there. Oh brother Cihan
If you took a test you would find out.

652
00:49:46,550 --> 00:49:48,670
Impossible. Why, why, why?

653
00:49:52,330 --> 00:49:54,030
My dear, everything is clear, isn't it?

654
00:49:54,990 --> 00:49:56,410
She is in love with Ali Cihan.

655
00:49:56,630 --> 00:50:00,470
Cihan loves Ali. My God, what are you?
do you love? You are there like tongues

656
00:50:00,470 --> 00:50:02,150
Don't you like this man? I burn for you
right?

657
00:50:11,150 --> 00:50:12,290
Unless it's from a Cihan.

658
00:50:18,650 --> 00:50:19,650
Ok sister.

659
00:50:19,890 --> 00:50:24,150
So let's do it this way. I am brother Cihan
Let me take a sample without him knowing. test

660
00:50:24,150 --> 00:50:25,150
Let me get it done.

661
00:50:30,690 --> 00:50:34,030
No. Sister, look at learning with her child.
He has the right.

662
00:50:34,350 --> 00:50:36,110
We'll get that test done, okay?

663
00:50:41,390 --> 00:50:42,670
Don't do this to me, Müşkun.

664
00:50:43,570 --> 00:50:44,870
Whatever you do, don't do it.

665
00:50:45,290 --> 00:50:46,830
I just held on to this.

666
00:50:48,310 --> 00:50:50,190
I held on to the possibility that it was from Cihan.

667
00:50:50,850 --> 00:50:51,850
I lived with it.

668
00:50:52,890 --> 00:50:54,270
But I have this in my hands.

669
00:50:54,610 --> 00:50:55,610
Please.

670
00:50:57,250 --> 00:50:58,950
Do you love him that much?

671
00:51:02,050 --> 00:51:03,230
You will not interfere in this matter.

672
00:51:03,790 --> 00:51:05,310
Cihan won't know anything either.

673
00:51:06,070 --> 00:51:07,070
Is it ok?

674
00:51:08,410 --> 00:51:09,410
Did you hear me?

675
00:51:10,800 --> 00:51:11,800
Promise.

676
00:51:13,120 --> 00:51:14,120
Good news.

677
00:51:16,240 --> 00:51:18,360
We came. Ay ay ay.

678
00:51:18,880 --> 00:51:22,700
X-ray results are clear. Nonunion in the fracture
It's going well. Discharge procedures

679
00:51:22,700 --> 00:51:24,340
We can start. Get well soon.

680
00:51:24,560 --> 00:51:25,640
Thanks. Mother.

681
00:51:26,080 --> 00:51:29,640
Did you hear? We can go to the mansion. come on
Let's go to the mansion immediately. Come on.

682
00:51:33,820 --> 00:51:34,820
Look at me

683
00:51:35,180 --> 00:51:38,140
You won't interfere with anything. nothing
you won't. to go as soon as possible

684
00:51:38,140 --> 00:51:39,680
you will see. Is it ok? Ok.

685
00:52:04,150 --> 00:52:05,150
Come on.

686
00:52:07,430 --> 00:52:08,530
There is entrance from Bugra.

687
00:52:08,950 --> 00:52:09,950
You should be burned.

688
00:52:13,310 --> 00:52:14,310
Is it certain?

689
00:52:15,690 --> 00:52:17,870
Definite. Border entry confirmed.

690
00:52:36,560 --> 00:52:40,060
Increase security at the shelter. who
I'll know who comes in and who comes out, okay?

691
00:52:40,420 --> 00:52:41,420
Ok darling.

692
00:52:41,540 --> 00:52:43,000
No stranger will enter.

693
00:52:44,240 --> 00:52:45,840
Tell that to Meryem too.

694
00:52:46,160 --> 00:52:49,480
Don't even say it. her alone
So that he can go to the hospital and come back

695
00:52:49,480 --> 00:52:51,220
Don't leave it alone. There's definitely someone next to you
It will happen.

696
00:52:51,480 --> 00:52:52,480
OK, can it be left?

697
00:52:55,660 --> 00:52:56,660
Minister.

698
00:52:58,000 --> 00:53:01,840
The phone of this crazy man finally came back.
opened my nephew.

699
00:53:03,640 --> 00:53:04,640
Did you call?

700
00:53:04,730 --> 00:53:08,130
We searched and searched. from Google's phone
I called but he doesn't answer.

701
00:53:09,370 --> 00:53:10,370
Give it to me.

702
00:53:11,250 --> 00:53:13,110
What are we going to do? Oh my God, give it to me.

703
00:53:13,390 --> 00:53:14,390
Give it.

704
00:53:17,870 --> 00:53:18,890
My dear Cihan, what are you writing?

705
00:53:19,730 --> 00:53:21,090
My Cihan can be very dangerous.

706
00:53:21,450 --> 00:53:22,570
For God's sake, wait a minute.

707
00:53:33,800 --> 00:53:39,620
I'm Cihan Algor, pick up the phone.
let's talk.

708
00:53:52,760 --> 00:53:54,300
The answer came.

709
00:53:55,080 --> 00:53:59,180
What did he say? Who killed the profiteer?

710
00:54:12,590 --> 00:54:13,590
How does he know?

711
00:54:22,870 --> 00:54:24,790
Besides, I need to meet this guy.

712
00:54:26,990 --> 00:54:30,910
If we meet... ...I'll tell you.

713
00:54:39,890 --> 00:54:40,890
Acceptance.

714
00:54:41,770 --> 00:54:42,770
He wrote acceptance.

715
00:54:45,370 --> 00:54:47,190
Where? When?

716
00:54:48,150 --> 00:54:51,850
Tea. This could be a trap.

717
00:54:52,370 --> 00:54:54,130
Mixing. Wait.

718
00:54:56,890 --> 00:54:59,330
Expect to hear from me very soon.

719
00:55:00,270 --> 00:55:01,970
Look. This much.

720
00:55:03,350 --> 00:55:05,750
That's all there is to do with Boran.
It will come from the guy.

721
00:55:06,290 --> 00:55:07,530
I hope you're right.

722
00:55:09,550 --> 00:55:10,550
Let's wait and see.

723
00:55:10,750 --> 00:55:12,370
Since he hasn't waited, let's wait.

724
00:55:32,410 --> 00:55:33,610
Is your tea here?

725
00:55:35,570 --> 00:55:36,850
It comes in a container.

726
00:55:37,390 --> 00:55:38,650
That's what he's waiting for.

727
00:55:41,870 --> 00:55:42,870
What are you doing?

728
00:55:44,070 --> 00:55:46,470
Mari. Girl what are you doing?

729
00:55:49,150 --> 00:55:52,730
Either come in or go away. I don't want
To stand in front of my room like this

730
00:55:52,730 --> 00:55:56,590
I don't want to. I'm not standing, I'm sitting.
Sitting too. I don't want you to sit either.

731
00:55:56,810 --> 00:55:59,910
Either sign those documents or go to bed late
in. Don't interfere with me.

732
00:56:02,030 --> 00:56:03,030
So you won't come.

733
00:56:03,870 --> 00:56:04,870
So you won't sign it.

734
00:56:07,050 --> 00:56:08,810
My daughter, your stubbornness held true.

735
00:56:09,010 --> 00:56:11,310
No. Sign that bitch. I don't sign.

736
00:56:15,770 --> 00:56:16,770
Still.

737
00:56:18,830 --> 00:56:21,290
Auntie. Thank you poor person.

738
00:56:21,570 --> 00:56:22,570
Thank.

739
00:56:23,070 --> 00:56:24,930
Do you really need to do it?

740
00:56:25,630 --> 00:56:27,990
Even a child understands what you do
should.

741
00:56:30,110 --> 00:56:31,110
How is Kıraç?

742
00:56:31,370 --> 00:56:32,660
Understand. Very good.

743
00:56:32,860 --> 00:56:36,980
Brother Serhat is also leaving the hospital today.
I invited him to Canada.

744
00:56:41,300 --> 00:56:43,680
Come on, go to bed and rest, please.

745
00:56:44,440 --> 00:56:45,440
Not that you heard.

746
00:56:47,540 --> 00:56:48,540
Come on.

747
00:56:53,560 --> 00:56:55,020
Let's move on to Nalan.

748
00:56:57,240 --> 00:56:58,240
Come on.

749
00:57:07,660 --> 00:57:09,660
As long as you keep an eye on it, it stops by every hour.

750
00:57:10,000 --> 00:57:11,760
We can't talk.

751
00:57:13,080 --> 00:57:14,080
We will handle it.

752
00:57:14,960 --> 00:57:15,960
Come on.

753
00:57:17,460 --> 00:57:20,480
Victim. Father. Welcome.

754
00:57:20,740 --> 00:57:22,880
Thank you. Did you become a bandit?

755
00:57:23,220 --> 00:57:24,220
Yes.

756
00:57:26,640 --> 00:57:28,860
What did you guys do? Let's make rights.

757
00:57:31,080 --> 00:57:32,900
Just kidding, I came to get you.

758
00:57:33,940 --> 00:57:36,300
Dad, did the lines go to the end?

759
00:57:36,720 --> 00:57:39,780
Yes they are out. Let's go too.
Where are we going?

760
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
Chief brother.

761
00:57:43,780 --> 00:57:45,160
Hello Cihan. How are you?

762
00:57:45,500 --> 00:57:46,720
I am good. How are you?

763
00:57:48,620 --> 00:57:50,600
Maybe that's why you broke your mouth and nose.

764
00:57:51,440 --> 00:57:52,860
I hope it's nothing serious.

765
00:57:53,180 --> 00:57:57,100
No. A little check on the bidet.
Meals made by yourself are woven

766
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
maybe.

767
00:57:58,640 --> 00:57:59,640
Get well soon.

768
00:58:00,080 --> 00:58:01,080
Thank you.

769
00:58:01,280 --> 00:58:02,880
Are you coming to my invitation tomorrow?

770
00:58:05,480 --> 00:58:06,480
What's invited?

771
00:58:06,740 --> 00:58:10,480
Engin brother invited us to the hotel. there
We will do it in the park.

772
00:58:10,940 --> 00:58:13,680
He invited you to the hotel. there in the park
you will.

773
00:58:14,100 --> 00:58:15,100
Yes.

774
00:58:18,320 --> 00:58:19,720
Mom, we will go.

775
00:58:22,060 --> 00:58:23,560
Of course we will go, son.

776
00:58:25,820 --> 00:58:28,040
Great. See you tomorrow then.

777
00:58:28,540 --> 00:58:29,940
Get well soon. Again.

778
00:58:31,780 --> 00:58:32,780
Aliye.

779
00:58:34,090 --> 00:58:37,950
No. They have like their minds. In abundance of medicine
They want to meet. Can you take a look?

780
00:58:38,150 --> 00:58:39,150
Of course, I'll check it out right away.

781
00:58:39,910 --> 00:58:41,350
Wait my baby is here.

782
00:58:42,230 --> 00:58:43,230
Father.

783
00:58:44,090 --> 00:58:46,910
I am next to Ms. Nariye
can i wait?

784
00:58:48,490 --> 00:58:52,310
What? Next to Nariye Hanım
can i wait? Wait wait come.

785
00:59:19,940 --> 00:59:22,040
Allah. It's finalized. They are coming.

786
00:59:22,520 --> 00:59:24,480
There will be no Can Alvaro in that batman.

787
00:59:25,460 --> 00:59:29,120
Tribal region of the region for oil distribution
He would sit at the table with his chiefs.

788
00:59:30,840 --> 00:59:33,080
Women and children kiss our hands.

789
00:59:49,900 --> 00:59:50,900
No, why are you waiting?

790
00:59:51,320 --> 00:59:54,220
Why did you think you would join that guy's workshop?
Didn't you tell me Ali?

791
00:59:55,220 --> 00:59:56,280
The guy says so.

792
00:59:56,940 --> 00:59:57,940
Where is the sea?

793
00:59:58,340 --> 00:59:59,340
Next to Nare.

794
00:59:59,720 --> 01:00:01,060
Why didn't you tell Ali?

795
01:00:01,500 --> 01:00:03,300
So that you don't break the man's mouth and tongue.

796
01:00:03,520 --> 01:00:05,280
How nice it is to get your treatment for free.
you are doing

797
01:00:06,500 --> 01:00:08,280
Ali, you should say something like this.

798
01:00:08,860 --> 01:00:12,540
I tell you every step I take
Do I have to?

799
01:00:14,180 --> 01:00:15,180
At what time?

800
01:00:15,420 --> 01:00:16,420
The time was not coming.

801
01:00:16,620 --> 01:00:17,620
At what time?

802
01:00:19,020 --> 01:00:20,020
Afternoon.

803
01:00:20,960 --> 01:00:22,780
I will be in Batman at that time.

804
01:00:24,400 --> 01:00:27,420
What a beautiful thing. When it's all over
you come. What we did with iron

805
01:00:27,420 --> 01:00:30,120
You can eat the cake too. Alya, look, Alya.

806
01:00:30,340 --> 01:00:31,780
Look, this is no joke.

807
01:00:32,640 --> 01:00:35,420
What was your name Feyyaz? from Mardin.
Dangerous.

808
01:00:36,520 --> 01:00:39,100
What does it have to do with me? Why me?
you say?

809
01:00:40,860 --> 01:00:43,280
You go and tell Meryem. Protect Mary.

810
01:00:44,600 --> 01:00:45,680
Alya, don't do it.

811
01:00:46,110 --> 01:00:49,510
I didn't do anything. son cake
He wants to do it, we will go. An hour or two

812
01:00:49,510 --> 01:00:50,950
We will have a good time. This much.

813
01:00:51,310 --> 01:00:55,990
You will have a great time. Yes beautiful
time The sea will have a good time. every

814
01:00:55,990 --> 01:00:59,810
He wants to do something like a child.
We will go and make a cake. This much. sea

815
01:00:59,810 --> 01:01:00,810
We are going to get .

816
01:01:20,810 --> 01:01:21,810
Hello, look.

817
01:01:22,330 --> 01:01:23,810
The child's name is Serhat.

818
01:01:24,810 --> 01:01:26,430
Serhat is a hero.

819
01:01:27,350 --> 01:01:30,010
Müjgan gave birth to him while she was in Germany.

820
01:01:30,310 --> 01:01:33,410
From the day he was born until today. Everything is ok.

821
01:01:33,670 --> 01:01:35,730
I want to know everything completely.

822
01:01:36,210 --> 01:01:41,390
Did you hear? Everything. Nothing is exposed
will not remain. Everything.

823
01:01:42,030 --> 01:01:44,030
You will learn it all. I heard it.

824
01:01:44,930 --> 01:01:45,950
And look.

825
01:01:46,790 --> 01:01:49,550
No one will hear it. This...

826
01:01:49,960 --> 01:01:51,520
No one will know, okay.

827
01:01:52,180 --> 01:01:55,200
I repeat, no one will know.

828
01:01:55,740 --> 01:01:59,300
Come on, get started now. Start now.

829
01:02:07,080 --> 01:02:10,460
So that's all the preparations for Ms. Müjde.
it is.

830
01:02:10,940 --> 01:02:12,160
I don't know, girl.

831
01:02:12,400 --> 01:02:13,720
They said do it, so we did it.

832
01:02:13,980 --> 01:02:17,680
Come on, I understand. Ms. Meryem is here
I understand staying. What is Cihan Bey like?

833
01:02:17,680 --> 01:02:18,680
it has a past.

834
01:02:18,700 --> 01:02:21,460
He has a proud horse that stays. To your brother
what's going on?

835
01:02:21,740 --> 01:02:22,940
The child is coming too.

836
01:02:23,500 --> 01:02:24,560
Children to the mansion.

837
01:02:24,860 --> 01:02:28,020
Müjgan's child was also injured. accident
has had.

838
01:02:28,780 --> 01:02:31,780
He passed. Look, the child's arm is broken. a lot
thank god he got better.

839
01:02:32,200 --> 01:02:35,420
Gören says there is no hospital in Diyarbakır.
will think. Why do they come here?

840
01:02:36,100 --> 01:02:39,300
Cihan said, "Look, Ms. Meryem is here."
Between Bey and Aliye Hanım

841
01:02:39,300 --> 01:02:40,300
you know

842
01:02:41,460 --> 01:02:43,280
It doesn't seem right at all to me.

843
01:02:43,620 --> 01:02:47,360
Let me tell you. What should I lie?
I'm getting ants inside too.

844
01:02:47,920 --> 01:02:48,920
Isn't it?

845
01:02:49,140 --> 01:02:50,320
It's good for us.

846
01:02:50,760 --> 01:02:52,980
I'm bringing potatoes. Bring it well.

847
01:03:15,800 --> 01:03:18,720
What are you doing? What am I doing?

848
01:03:20,380 --> 01:03:21,380
Look and see.

849
01:03:28,820 --> 01:03:29,820
Apply.

850
01:03:30,220 --> 01:03:31,220
Apply.

851
01:03:31,660 --> 01:03:33,960
My God, when did you apply? Judgeship.

852
01:03:34,620 --> 01:03:37,020
I also took your photo. I went and stuck
I applied.

853
01:03:38,100 --> 01:03:42,200
Of course, we both need to be there to sign.
Kadir, for God's sake, you are crazy.

854
01:03:46,279 --> 01:03:48,180
Ok. You too.

855
01:03:48,980 --> 01:03:51,140
Yes. Yes.

856
01:03:54,020 --> 01:03:56,940
I won't stay. Let's say a sack
Let them bring it.

857
01:03:57,200 --> 01:04:00,200
Let's tell them to bring it mom. potato
potato

858
01:04:00,440 --> 01:04:02,380
What's going on there?

859
01:04:02,900 --> 01:04:04,080
Potatoes are important.

860
01:04:04,740 --> 01:04:06,740
Is Pakize approaching you again?

861
01:04:07,020 --> 01:04:11,940
Mom, for God's sake, what does it have to do with it? Magnitude
He was eating summaries again. Don't do that.

862
01:04:12,640 --> 01:04:13,640
He was saying.

863
01:04:14,820 --> 01:04:16,380
I hope it works.

864
01:04:16,820 --> 01:04:21,140
Or was Muzaffer a flash in the pan... ...some
It is difficult for them to collect the pieces from the mountain.

865
01:04:21,140 --> 01:04:25,240
bless What's going on with you because Muzaffer?
did you collapse?

866
01:04:25,480 --> 01:04:28,200
No. That's what it seemed to me then.

867
01:04:28,580 --> 01:04:32,620
What about this Meryem and her sister?
They were on the village road.

868
01:04:33,400 --> 01:04:34,400
They were coming.

869
01:04:35,200 --> 01:04:36,940
I'm coming, don't worry.

870
01:04:37,280 --> 01:04:39,120
Come on. I'm coming, I'm coming, okay.

871
01:04:41,680 --> 01:04:42,700
Come on guys.

872
01:04:45,700 --> 01:04:47,420
Who will provide it?

873
01:04:49,460 --> 01:04:50,580
No respect.

874
01:04:57,900 --> 01:05:01,220
Wow. So this is the Alvaro Channel.

875
01:05:01,580 --> 01:05:08,260
Yes. So Cihan Deniz lives here.
How lucky. You are lucky too. You

876
01:05:08,260 --> 01:05:09,260
Everyone who loves is with you.

877
01:05:14,220 --> 01:05:15,220
Come on, let's see.

878
01:05:15,660 --> 01:05:17,180
Come, my child. Come Serhat.

879
01:05:20,320 --> 01:05:21,320
Thanks. Thank you.

880
01:05:22,380 --> 01:05:24,320
Come Serhat. Be careful. Look here
There are steps.

881
01:05:26,520 --> 01:05:29,700
Well done. Wow. How beautiful this place is.

882
01:05:30,980 --> 01:05:33,760
He was huge. Yes. It hasn't changed at all.

883
01:05:34,020 --> 01:05:35,020
Still the same.

884
01:05:36,000 --> 01:05:37,120
Go, Müjgan. Walk.

885
01:05:38,100 --> 01:05:39,360
Hello. Welcome.

886
01:05:39,640 --> 01:05:41,160
Hello. Hello. Hello.

887
01:05:42,800 --> 01:05:48,600
Welcome Serhat, welcome. Pleasant
we found it. Welcome, come on,

888
01:06:08,020 --> 01:06:09,500
Come on, Reit, come on.

889
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
Gel.

890
01:06:15,370 --> 01:06:19,250
Oy, my grandmother, to whom I gradually became a victim
running.

891
01:06:24,890 --> 01:06:26,530
Be careful, Serhat, be careful.

892
01:06:27,490 --> 01:06:31,510
Welcome. Thank you. let's go
Come on, come on.

893
01:06:32,390 --> 01:06:34,110
How are you? You're better, right?

894
01:06:35,070 --> 01:06:37,750
Good, good, God willing, you will be better, huh.

895
01:06:44,620 --> 01:06:47,440
My grandmother, don't run, don't run. you are sweating
after.

896
01:06:48,120 --> 01:06:50,360
Running. Welcome.

897
01:06:50,700 --> 01:06:51,900
Thank you.

898
01:06:52,160 --> 01:06:53,360
How are you, are you ok?

899
01:06:53,860 --> 01:06:55,840
I am good. How are you?

900
01:06:56,080 --> 01:06:57,100
I'm fine too.

901
01:06:58,820 --> 01:07:00,660
Hello. Hello.

902
01:07:02,640 --> 01:07:04,360
How nice is the channel?

903
01:07:04,620 --> 01:07:06,000
Yes, I liked it very much.

904
01:07:06,340 --> 01:07:07,800
Dad, did you hear?

905
01:07:08,060 --> 01:07:10,260
Serhat brother liked the channel very much.

906
01:07:10,720 --> 01:07:12,820
I heard, I heard. Welcome, Müjgan.

907
01:07:13,550 --> 01:07:14,870
Welcome, brother Cihan.

908
01:07:20,190 --> 01:07:22,230
Meryem, we arranged your room.

909
01:07:22,470 --> 01:07:27,130
You will feel comfortable together with your guests.
You make your longing go away so that you can stay.

910
01:07:29,410 --> 01:07:30,670
You took the trouble.

911
01:07:30,910 --> 01:07:32,270
Thank you very much. Thank you.

912
01:07:32,630 --> 01:07:35,730
Then come on, I'll give you my room.
Let me show you. Come on.

913
01:07:36,370 --> 01:07:37,930
Be careful, be careful about the matter.

914
01:07:38,150 --> 01:07:40,130
Look, we're going this way.

915
01:07:40,410 --> 01:07:42,210
Don't worry about them.

916
01:07:47,330 --> 01:07:52,730
Ömür, my daughter, help them settle in.
You too can do it. Come on. Thank you Mary.

917
01:07:52,790 --> 01:07:55,070
Come on. Thank you. See you later. Walk Müjgan
walk

918
01:07:55,650 --> 01:07:56,650
See you later.

919
01:08:09,230 --> 01:08:10,370
Let's go out too.

920
01:08:11,510 --> 01:08:13,670
I'm here, I'm not leaving. here
I will wait.

921
01:08:14,430 --> 01:08:16,510
Okay, don't go to the living room. Ferhat also waits.

922
01:08:50,349 --> 01:08:53,170
Stay for dinner now. suken
if they say.

923
01:08:53,529 --> 01:08:56,270
If the sea insists, be with me.
Just like we talked about.

924
01:08:56,810 --> 01:08:57,830
I already said okay.

925
01:08:58,050 --> 01:08:59,050
Ok.

926
01:09:01,770 --> 01:09:04,970
But you too, Cihan, accept that man's invitation.
You will discourage me from leaving.

927
01:09:07,130 --> 01:09:08,130
Ugh.

928
01:09:08,609 --> 01:09:09,910
I made a promise to the child.

929
01:09:10,490 --> 01:09:11,630
Should I go back on my word now?

930
01:09:12,090 --> 01:09:14,410
Gee. No way, he'll be upset anyway.

931
01:09:14,970 --> 01:09:18,729
I don't want. Why do you want it? now you
I don't understand why you made this such an issue.

932
01:09:19,010 --> 01:09:21,109
Because I won't be there, Ali. ok
look

933
01:09:22,189 --> 01:09:24,649
My nerves will turn into bickering anyway
broken please.

934
01:09:25,050 --> 01:09:26,050
Let's close the issue.

935
01:09:58,349 --> 01:10:00,610
Like this. He has a child as tall as Ilyan.

936
01:10:01,050 --> 01:10:02,590
It appeared in your collections. What job?

937
01:10:03,210 --> 01:10:05,110
What do I know? How should I know?

938
01:10:06,610 --> 01:10:07,670
How old is this kid?

939
01:10:12,270 --> 01:10:13,270
Look mom.

940
01:10:13,490 --> 01:10:14,890
I came to the hospital, door to wall.

941
01:10:15,830 --> 01:10:17,470
İlyan and the child settled in the mansion.

942
01:10:17,750 --> 01:10:18,750
So what is this?

943
01:10:18,950 --> 01:10:22,010
Am I going to answer to you for everything?
We will host.

944
01:10:23,170 --> 01:10:24,170
Look at me, mom.

945
01:10:24,970 --> 01:10:27,550
You can't even take a step without your account.
you have to throw it away.

946
01:10:30,640 --> 01:10:33,480
You don't open that door for nothing.
What's underneath this?

947
01:10:35,040 --> 01:10:37,540
There is nothing above or below it.

948
01:10:38,140 --> 01:10:40,400
My grandson wanted it. I took it and brought it to the mansion.

949
01:10:41,380 --> 01:10:43,520
Don't look for a calf under an ox.

950
01:10:46,640 --> 01:10:47,880
How old is this child, mother?

951
01:10:48,260 --> 01:10:49,800
How should I know?

952
01:10:50,120 --> 01:10:51,120
Let's see.

953
01:10:51,260 --> 01:10:52,660
Don't know. Easy to learn.

954
01:10:53,600 --> 01:10:54,600
Look at me, mom.

955
01:10:55,160 --> 01:10:59,560
If you lie to me, make me
If you try to deceive it, it will appear.

956
01:11:00,160 --> 01:11:02,500
...the forbidden relationship you had with your uncle
I will tell everyone.

957
01:11:08,620 --> 01:11:10,700
I became a sacrifice, my God.

958
01:11:12,120 --> 01:11:14,100
Why did I give birth to him, huh?

959
01:11:14,360 --> 01:11:16,080
Why did I give birth to him?

960
01:11:16,500 --> 01:11:18,720
The same thing happened to this ecme.

961
01:11:19,960 --> 01:11:25,760
Maboran Effendi... ...the facts first
passes through my door.

962
01:11:26,080 --> 01:11:27,680
I will know first.

963
01:11:29,010 --> 01:11:30,010
Come my dear, come.

964
01:11:33,350 --> 01:11:34,890
You can sleep here with Serhat.

965
01:11:35,110 --> 01:11:38,030
They made a bed for me. I'm comfortable too
I do. You will be comfortable there too.

966
01:11:38,570 --> 01:11:41,090
Is this what you deserve? This is really sister
or what?

967
01:11:42,790 --> 01:11:43,790
Mother Mufriye.

968
01:11:44,750 --> 01:11:47,750
Is sister Revan to you? It's really yours
The location of the room is already known.

969
01:11:48,010 --> 01:11:49,350
You were going to wear your bride's dress here.

970
01:11:49,650 --> 01:11:51,150
You were going to go to Cihan's room.

971
01:11:57,550 --> 01:12:00,930
Older sister. Look, a watch to buy from brother Cihan.
He looks at Selin.

972
01:12:02,050 --> 01:12:04,430
I say enough is enough. Why don't you understand
you?

973
01:12:04,650 --> 01:12:05,930
That's enough, this topic is over.

974
01:12:07,790 --> 01:12:09,490
Is it ok? Okay okay.

975
01:12:11,230 --> 01:12:13,150
Let's go out. Let's look at Serhat.

976
01:12:15,930 --> 01:12:16,930
Look at me

977
01:12:17,650 --> 01:12:19,430
Doesn't sound like you're okay to me.

978
01:12:19,790 --> 01:12:21,030
I want you to understand thoroughly.

979
01:12:21,690 --> 01:12:25,430
This topic is closed, okay? you are here
You will remain silent for the duration.

980
01:12:25,710 --> 01:12:27,550
Beyond what I said
You won't come out.

981
01:12:28,030 --> 01:12:29,790
You'll want to leave as soon as possible, okay.
my dear?

982
01:12:30,690 --> 01:12:32,070
Okay sister, okay.

983
01:12:32,830 --> 01:12:34,770
Let's go. Let's see, my child.

984
01:12:38,290 --> 01:12:39,290
Mom and dad.

985
01:12:39,470 --> 01:12:41,930
We will make a plane with your brother Servet.

986
01:12:43,710 --> 01:12:47,010
Ms. Aliye, I swear, they insisted very much.
Sorry.

987
01:12:48,390 --> 01:12:52,090
Dude, that's why he gave me so much trouble.
I took it out of the warehouse myself, what should I do?

988
01:12:52,370 --> 01:12:53,910
But baby it will be evening.

989
01:12:54,170 --> 01:12:54,909
Dad please.

990
01:12:54,910 --> 01:12:56,210
My dear, it will be evening.

991
01:12:56,830 --> 01:12:58,390
But the branch sun exploded, mother.

992
01:12:58,630 --> 01:13:00,230
We'll fly it until it sinks.

993
01:13:00,950 --> 01:13:04,030
Besides, Brother Serhat has never flown a kite.

994
01:13:06,010 --> 01:13:08,050
Well, come on, the wind hasn't stopped. Come on.

995
01:13:08,930 --> 01:13:09,930
Come on.

996
01:13:10,570 --> 01:13:12,470
Come on. Come on.

997
01:13:22,330 --> 01:13:23,410
It's already started.

998
01:13:38,890 --> 01:13:40,310
Good luck to Ms. Ummu.

999
01:13:40,850 --> 01:13:42,090
Thank you.

1000
01:13:43,430 --> 01:13:44,710
Have you seen the children?

1001
01:13:45,190 --> 01:13:47,610
Heh. They are flying kites above.

1002
01:13:48,930 --> 01:13:50,090
Are they flying kites?

1003
01:13:50,310 --> 01:13:53,330
Yes. Alone? Will it disappear?

1004
01:13:53,830 --> 01:13:55,470
Pakize and Kadir are with them.

1005
01:13:56,030 --> 01:14:00,250
Besides, Ms. Aliye and Mr. Cihan are alone.
they don't leave them. Don't worry.

1006
01:14:03,190 --> 01:14:04,190
TRUE.

1007
01:14:04,890 --> 01:14:06,030
Good luck again.

1008
01:14:28,490 --> 01:14:29,490
Ilker, walk.

1009
01:14:34,570 --> 01:14:35,570
Lift up.

1010
01:14:35,670 --> 01:14:36,670
Magnitude.

1011
01:14:36,810 --> 01:14:39,550
My son Kadir, lift me up. Remove
not.

1012
01:14:39,890 --> 01:14:43,010
When this girl is next to you, will I get up?
Am I mixing it down?

1013
01:14:43,230 --> 01:14:45,850
For God's sake, it's up, it's down, Kadir
come on.

1014
01:14:46,170 --> 01:14:48,370
May Allah repent for Aysel's stance.

1015
01:14:49,010 --> 01:14:55,910
Ready soldier, are you ready? Come on.
Repentance for Aysel's stance

1016
01:14:55,910 --> 01:14:57,190
Astaghfirullah. Ok.

1017
01:14:57,880 --> 01:15:03,020
Ok are we ready guys? Yes. come on
On the count of three, okay? One two three.

1018
01:15:05,400 --> 01:15:06,440
He got up fine, huh.

1019
01:15:07,720 --> 01:15:08,780
He got up fine, huh.

1020
01:15:10,240 --> 01:15:11,860
Oh, just once. Yes.

1021
01:15:16,820 --> 01:15:17,820
Guzgâr is very good, huh.

1022
01:15:22,280 --> 01:15:23,280
Pull it, brother, pull it.

1023
01:15:23,720 --> 01:15:27,480
Slow. Son, let me take a picture, just hold on.
It branches. I was telling you not to fly.

1024
01:15:27,880 --> 01:15:30,800
Cihan, don't go there. Stop stop stop.

1025
01:15:31,140 --> 01:15:32,140
Wait come back.

1026
01:15:35,680 --> 01:15:36,680
Stop.

1027
01:15:37,100 --> 01:15:40,200
It seems like there is no wind, but there is actually a lot of it.

1028
01:15:40,440 --> 01:15:42,220
How beautifully Kadir flew.

1029
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
Slowly.

1030
01:15:44,020 --> 01:15:48,100
How beautiful it flies. The colors are beautiful
happened. What if it wasn't us?

1031
01:15:53,040 --> 01:15:55,120
Universe. Take Cihan. Here you go.

1032
01:15:56,800 --> 01:15:57,800
Stop. Divash.

1033
01:16:07,820 --> 01:16:08,820
Well done.

1034
01:16:08,880 --> 01:16:10,380
Serhat, come on and hold me.

1035
01:16:11,240 --> 01:16:13,060
Well done, well done. It was very good.

1036
01:16:13,980 --> 01:16:14,980
Well done.

1037
01:16:16,020 --> 01:16:17,020
Good for you.

1038
01:16:17,840 --> 01:16:18,840
Well done.

1039
01:16:20,560 --> 01:16:21,580
Did you like Serhat?

1040
01:16:21,860 --> 01:16:23,000
Yes, it is very beautiful.

1041
01:16:23,440 --> 01:16:24,440
Did you like it?

1042
01:16:24,460 --> 01:16:27,940
Yes. Shall we make one of these next?
It is possible. Okay, okay, let's do it.

1043
01:16:44,440 --> 01:16:48,020
Mom, look where are you flying?

1044
01:16:48,280 --> 01:16:49,720
T went this far.

1045
01:16:50,300 --> 01:16:52,720
My dear one hits there.

1046
01:18:36,720 --> 01:18:37,720
Look at these.

1047
01:18:38,320 --> 01:18:39,980
Come on, try it like this.

1048
01:18:40,380 --> 01:18:41,380
Come on fly.

1049
01:18:42,080 --> 01:18:43,080
Pull, pull, pull.

1050
01:18:43,580 --> 01:18:44,680
Pull, pull, pull.

1051
01:18:45,980 --> 01:18:52,580
Come on, try it like this. Come on fly.

1052
01:19:05,290 --> 01:19:06,910
Get out! Get out! Get out!

1053
01:19:07,610 --> 01:19:08,670
Get out! Get out!

1054
01:19:08,990 --> 01:19:09,990
Get out!

1055
01:19:10,230 --> 01:19:12,750
Get out! Get out! Get out! Get out! Get out! Get out!

1056
01:19:31,010 --> 01:19:32,010
Get out!

1057
01:19:35,440 --> 01:19:36,440
Magnitude.

1058
01:19:37,880 --> 01:19:39,960
Well, I did it. My son, this is the same for us.
do it

1059
01:19:40,200 --> 01:19:41,200
Let me do it bro.

1060
01:19:46,460 --> 01:19:47,460
Thanks.

1061
01:19:54,100 --> 01:19:55,680
He said, "I hope you are not here."

1062
01:20:21,580 --> 01:20:22,580
Are you crazy?

1063
01:20:24,200 --> 01:20:25,200
Let go quickly. No.

1064
01:20:26,520 --> 01:20:28,340
Forget the tea.

1065
01:20:29,900 --> 01:20:32,060
Sister, give me this brush. It's very quiet.

1066
01:20:45,180 --> 01:20:46,180
Nare is good, Işıl.

1067
01:20:47,020 --> 01:20:48,020
Hello.

1068
01:20:48,740 --> 01:20:49,740
What is pomegranate?

1069
01:20:50,440 --> 01:20:51,660
Here you go, Ilhan.

1070
01:20:52,860 --> 01:20:56,320
Slowly. Please send me news
I will give it to you.

1071
01:20:56,640 --> 01:20:57,820
Of course, of course.

1072
01:20:58,140 --> 01:20:59,140
Please.

1073
01:21:00,220 --> 01:21:01,220
Universe.

1074
01:21:01,520 --> 01:21:05,640
I need to review a report, but I'm on the phone.
I don't open it. Is my laptop here? below

1075
01:21:05,640 --> 01:21:07,060
in the room. Should I use it? Of course, of course.

1076
01:21:07,420 --> 01:21:08,420
Pakize you.

1077
01:21:08,600 --> 01:21:10,020
Kadir, you have this place.

1078
01:21:10,260 --> 01:21:13,300
Ok bro. You don't. Let the kids fly.

1079
01:21:16,010 --> 01:21:17,010
Here you go.

1080
01:21:18,370 --> 01:21:19,870
My love, let's distribute it first.

1081
01:21:20,190 --> 01:21:21,190
Come on, let it go.

1082
01:21:21,590 --> 01:21:23,070
Why don't you wear words in your ears?

1083
01:21:24,650 --> 01:21:27,110
Sister, look, you have a different life.
It could have happened.

1084
01:21:27,310 --> 01:21:28,228
I said shut up.

1085
01:21:28,230 --> 01:21:31,350
Shush. Look, if Serhat is his child, everything is
I tell you it changes.

1086
01:21:32,150 --> 01:21:34,710
How many times will I tell you? Even mom
I told you so. Enough.

1087
01:21:36,110 --> 01:21:37,230
They are not married anymore.

1088
01:21:39,690 --> 01:21:40,910
Walk. I said walk.

1089
01:21:58,570 --> 01:21:59,570
What's up Melih?

1090
01:22:00,270 --> 01:22:02,970
Well... Go ahead, Müjgan.

1091
01:22:03,850 --> 01:22:08,270
Müjgan went through the rooms and...
The room he is confusing is not this room...

1092
01:22:08,270 --> 01:22:10,590
...the children's room is next door
I was saying.

1093
01:22:14,210 --> 01:22:16,650
Children fly kites on the terrace
now.

1094
01:22:17,410 --> 01:22:21,690
Look, he's on the terrace. Oh my God. sorry
Please do not mind, we are very sorry.

1095
01:22:22,510 --> 01:22:23,510
Go, Müjgan.

1096
01:22:28,910 --> 01:22:31,230
You won't be late, okay, so I'm ready.

1097
01:22:32,450 --> 01:22:33,870
You are good.

1098
01:22:36,030 --> 01:22:38,150
Müjgan has confused the rooms, Sadakat
Miss.

1099
01:22:40,630 --> 01:22:42,490
Come on, Müjgan, let's take care of the children.

1100
01:22:48,050 --> 01:22:50,430
Come on, mind your business, girl.

1101
01:22:53,710 --> 01:22:56,210
Your laptop is inside. Of course the laptop is inside.

1102
01:23:02,090 --> 01:23:03,068
Did you like what you did?

1103
01:23:03,070 --> 01:23:04,070
You disgraced us.

1104
01:23:04,870 --> 01:23:07,710
Don't keep blowing at me. Don't you understand
I'm telling you not to worry, don't get involved.

1105
01:23:07,930 --> 01:23:10,950
From now on you won't interfere with anything
okay? Why did you come from Fesim?

1106
01:23:10,950 --> 01:23:12,750
Which anyway? I was going to take that brush and leave.

1107
01:23:36,200 --> 01:23:41,040
Let's fly some more. Yes some more
let's fly No, not for a while longer. wind

1108
01:23:41,040 --> 01:23:42,240
Look, it won't fly in this weather.

1109
01:23:42,740 --> 01:23:45,060
We'll download it anyway, okay, it's done.

1110
01:23:45,540 --> 01:23:46,820
Serhat. Ceyzi.

1111
01:23:47,020 --> 01:23:49,760
Look, we flew a kite and we flew very well.

1112
01:23:50,040 --> 01:23:51,040
Open it like this.

1113
01:23:51,200 --> 01:23:53,440
This was a very nice kite.

1114
01:23:53,940 --> 01:23:55,980
How beautiful are the moon and rainbow colors.

1115
01:23:56,440 --> 01:23:57,440
It also has a tail.

1116
01:24:00,360 --> 01:24:04,300
We did it with my father too. But that's more
It was flying beautifully.

1117
01:24:07,639 --> 01:24:09,640
But it won't be a lion piece.

1118
01:24:09,960 --> 01:24:12,380
Look, the wind has decreased. How will we crack it?
here? No.

1119
01:24:12,760 --> 01:24:17,160
Okay, come on. Come on, make it late.

1120
01:24:17,440 --> 01:24:19,180
Last but not least. Ok.

1121
01:24:19,700 --> 01:24:21,340
You hold on and cross the street.

1122
01:24:22,400 --> 01:24:25,460
Open it well. Come on, come with me. next to me
Come on.

1123
01:24:26,860 --> 01:24:30,340
You open it. I didn't see it before.

1124
01:24:37,770 --> 01:24:44,210
Ms. Dila, I will give my comment and additional details.
I sent you my report by e-mail.

1125
01:24:46,850 --> 01:24:48,530
Is something happening? Let's go now.

1126
01:24:49,050 --> 01:24:50,050
Ali.

1127
01:24:50,810 --> 01:24:54,450
So Müjgan messed up the rooms.
has entered.

1128
01:24:54,910 --> 01:24:56,310
That's how Mary came.

1129
01:24:56,770 --> 01:24:59,390
In other words, they wouldn't do such work without permission.

1130
01:25:01,010 --> 01:25:02,530
Has this always been your room?

1131
01:25:04,990 --> 01:25:07,070
Good news must have come before too
to the sand.

1132
01:25:07,370 --> 01:25:08,370
Yes ok.

1133
01:25:21,990 --> 01:25:22,990
Come on.

1134
01:25:24,390 --> 01:25:26,370
We flew very well, didn't we?

1135
01:25:26,710 --> 01:25:28,250
Yes, we flew very well.

1136
01:25:28,670 --> 01:25:30,770
I swear, mine flew very well.

1137
01:25:31,050 --> 01:25:33,090
I think both of ours flew very well.

1138
01:25:33,310 --> 01:25:36,630
Isn't it beautiful? Me too tomorrow
let's fly It is possible.

1139
01:25:37,000 --> 01:25:39,080
It would be very nice, too. Ok man.

1140
01:25:39,340 --> 01:25:40,880
Baby, let's go home now.

1141
01:25:41,300 --> 01:25:42,300
No, mom.

1142
01:25:42,760 --> 01:25:45,340
We will also play tricks on the person behind us.

1143
01:25:46,860 --> 01:25:49,740
Well, we cooked a lot of food for my grandchild.

1144
01:25:50,380 --> 01:25:53,780
He hasn't even eaten a bite yet. your food
Then you go.

1145
01:25:54,080 --> 01:25:59,040
Yes, mom, let me eat my food first.
Let me play for the one behind. Please.

1146
01:25:59,560 --> 01:26:01,840
We're going to get up very early so come on.
please.

1147
01:26:02,060 --> 01:26:03,060
Come on.

1148
01:26:03,120 --> 01:26:05,660
Father. No, my son says mom.

1149
01:26:06,140 --> 01:26:07,620
Let's do what he says. Come on.

1150
01:26:08,060 --> 01:26:10,960
Ayya. If you're in a hurry, go ahead, girl.

1151
01:26:11,700 --> 01:26:14,480
Let the child eat his food. Let him play with the child.

1152
01:26:14,940 --> 01:26:17,400
Then I will send it with Kadir. foreign place
?

1153
01:26:18,500 --> 01:26:23,220
Yes mom. Let me play my game first.
Let me eat our food too. I'll come back later

1154
01:26:23,220 --> 01:26:24,500
With brother Kadir. Please.

1155
01:26:28,040 --> 01:26:29,440
I'll bring it, auntie. No problem.

1156
01:26:31,020 --> 01:26:32,300
Mom, I give it like this.

1157
01:26:32,600 --> 01:26:34,280
Come, let me kiss you. I am going.

1158
01:26:35,030 --> 01:26:38,370
Play the game well and then come back, okay?
OK, come on.

1159
01:26:39,210 --> 01:26:40,210
We'll see, mom.

1160
01:26:40,370 --> 01:26:42,610
Good evening. Good evening.

1161
01:26:42,890 --> 01:26:44,790
Come on, let's play games together.

1162
01:26:45,130 --> 01:26:46,130
Come on, come on.

1163
01:26:47,270 --> 01:26:48,450
Watch out for Fakize, my girl.

1164
01:26:50,850 --> 01:26:51,850
Come on we came.

1165
01:26:52,550 --> 01:26:53,550
Come on.

1166
01:27:23,120 --> 01:27:27,280
I'll pick you up with Cihan right away and we'll go home.
I promised but I'm sorry

1167
01:27:27,280 --> 01:27:28,280
I couldn't hold it.

1168
01:27:31,580 --> 01:27:35,940
And don't worry too much about the Müjgan thing.
indeed. Rooms after years

1169
01:27:35,940 --> 01:27:36,898
maybe.

1170
01:27:36,900 --> 01:27:37,900
He may not remember.

1171
01:27:45,420 --> 01:27:48,600
Let's say he did it out of curiosity.

1172
01:27:49,200 --> 01:27:50,820
It could be because...

1173
01:27:51,480 --> 01:27:52,580
The musician is a different person.

1174
01:27:56,060 --> 01:27:57,340
What do you mean different?

1175
01:27:58,960 --> 01:28:02,540
In other words, he is more ambitious than Meryem.

1176
01:28:05,720 --> 01:28:07,120
So Meryem is not like that.

1177
01:28:09,220 --> 01:28:12,440
Anyway, never mind, let's not talk about anything.
I didn't say anything bad, dear.

1178
01:28:12,880 --> 01:28:15,140
Of course you didn't say anything bad, never mind.
now.

1179
01:28:15,420 --> 01:28:17,940
You don't keep talking about the same things
It makes sense for. Gee.

1180
01:28:18,500 --> 01:28:20,480
How can we not bring up the subject?

1181
01:28:21,000 --> 01:28:22,820
Everything is right before our eyes.

1182
01:28:23,040 --> 01:28:25,780
What should I do? Should I count it? It didn't work.
Should I act like?

1183
01:28:26,340 --> 01:28:30,860
Of course, don't act like that anyway.
You always imply the same things

1184
01:28:30,860 --> 01:28:31,478
That's why I say.

1185
01:28:31,480 --> 01:28:35,460
I say what I see. my
Don't let it be on me.

1186
01:28:38,400 --> 01:28:39,400
What's this?

1187
01:28:51,730 --> 01:28:52,589
Don't get out of the car.

1188
01:28:52,590 --> 01:28:53,568
Stay in the car.

1189
01:28:53,570 --> 01:28:54,570
Be careful.

1190
01:29:37,040 --> 01:29:38,040
Who are you?

1191
01:29:39,760 --> 01:29:42,280
I am the account of this wound.

1192
01:29:44,420 --> 01:29:45,540
Feyyaz.

1193
01:29:49,180 --> 01:29:51,900
Oh, Feyyaz Azim.

1194
01:29:59,660 --> 01:30:01,280
Cihan Albora.

1195
01:30:04,940 --> 01:30:06,060
Let's talk.

1196
01:30:10,890 --> 01:30:13,190
The man who wants to work is like this
He doesn't set an ambush.

1197
01:30:14,730 --> 01:30:21,610
I guess I wouldn't be alone if I had set up an ambush.
Oh and also... You too are now

1198
01:30:21,610 --> 01:30:22,670
you wouldn't be here.

1199
01:30:24,850 --> 01:30:27,430
Just try and see who's staying here.
Who doesn't stay?

1200
01:30:27,970 --> 01:30:28,970
Try it.

1201
01:30:32,890 --> 01:30:34,490
I have no business with you.

1202
01:30:36,190 --> 01:30:37,190
Canan is here.

1203
01:30:40,940 --> 01:30:42,140
Give it to Meryem.

1204
01:30:44,240 --> 01:30:45,280
Let me go on my way.

1205
01:30:46,520 --> 01:30:47,900
Mary is not your property.

1206
01:30:48,940 --> 01:30:51,780
Whichever way he wants to go
goes there.

1207
01:30:52,400 --> 01:30:53,480
He goes his own way.

1208
01:31:04,580 --> 01:31:06,080
Should I leave it to you?

1209
01:31:06,720 --> 01:31:08,060
Even your mouth and cards.

1210
01:31:08,940 --> 01:31:11,600
That's two women you're looking at in the car.
my wife.

1211
01:31:16,340 --> 01:31:17,340
That's three.

1212
01:31:19,840 --> 01:31:20,840
Your wife, huh?

1213
01:31:20,960 --> 01:31:21,960
Heh.

1214
01:31:28,220 --> 01:31:29,860
Meryem was also my wife.

1215
01:31:30,540 --> 01:31:31,960
She was my mother too.

1216
01:31:32,680 --> 01:31:35,000
But his mind was on the legend.

1217
01:31:37,640 --> 01:31:40,400
Still I loved it. I loved it like a man.

1218
01:31:42,020 --> 01:31:43,900
Since you loved like a man.

1219
01:31:44,540 --> 01:31:46,380
Someone who loves like a man.

1220
01:31:47,100 --> 01:31:48,500
He stabs the one he loves.

1221
01:31:50,300 --> 01:31:52,460
Because he will be with me.

1222
01:31:53,940 --> 01:31:55,840
It won't happen with anyone else.

1223
01:31:58,300 --> 01:32:00,780
It didn't happen. It will be in the grave.

1224
01:32:02,060 --> 01:32:03,440
He doesn't want you.

1225
01:32:04,910 --> 01:32:06,930
I'm her husband.

1226
01:32:07,950 --> 01:32:09,670
If I said it would happen, it will happen.

1227
01:32:12,210 --> 01:32:13,210
You are not.

1228
01:32:16,370 --> 01:32:17,370
Really?

1229
01:32:20,610 --> 01:32:22,730
Don't wake up either.

1230
01:32:25,030 --> 01:32:26,610
Look, this is four.

1231
01:32:32,870 --> 01:32:34,110
But still.

1232
01:32:34,889 --> 01:32:35,889
Isn't it your wife?

1233
01:32:36,890 --> 01:32:37,950
There is also one.

1234
01:32:39,250 --> 01:32:40,490
Are you okay?

1235
01:32:52,570 --> 01:32:53,570
Stop!

1236
01:32:54,170 --> 01:32:56,150
If you're going to be an artist, I'm like a man.

1237
01:33:09,420 --> 01:33:12,100
To the car. Ok. Ok bro.

1238
01:33:12,900 --> 01:33:17,360
Do you love this girl very much? Can Efendi.

1239
01:33:18,700 --> 01:33:20,280
Can Efendi.

1240
01:33:20,660 --> 01:33:25,420
Oh, that's how Meryem is from me...
I will leave it.

1241
01:33:30,600 --> 01:33:32,580
Take care of yourself, huh.

1242
01:33:41,160 --> 01:33:42,180
Okay, get in too.

1243
01:34:00,680 --> 01:34:03,120
Where are you turning? You can't stay in this house
anymore.

1244
01:34:03,820 --> 01:34:04,980
Cihan, come back to my house.

1245
01:34:05,260 --> 01:34:08,320
This guy is now open to you
There is no danger, Ali.

1246
01:34:08,860 --> 01:34:10,360
Cihan, come home.

1247
01:34:10,840 --> 01:34:16,600
I didn't enjoy what was going on.
you know I have nothing on this matter.

1248
01:34:16,600 --> 01:34:19,640
I'm not interested. Don't involve me in matters
anymore.

1249
01:34:19,880 --> 01:34:24,340
Frost. I'm not saying it out of pleasure anyway.
Alya. You can't stay in that house anymore. to my house

1250
01:34:24,600 --> 01:34:30,120
No way. Look, when Boran is on top of me, I never
I won't go back to that mansion on horseback. you alone

1251
01:34:30,120 --> 01:34:31,460
I can't let go. Gee.

1252
01:34:31,860 --> 01:34:33,120
Look, come back, I'll get off.

1253
01:34:35,620 --> 01:34:36,620
Cihan come back.

1254
01:34:40,010 --> 01:34:41,010
Return to my home.

1255
01:34:41,870 --> 01:34:46,590
This man's existence is a danger to you
Alya. Look what's the danger for me

1256
01:34:46,590 --> 01:34:47,249
do you know?

1257
01:34:47,250 --> 01:34:53,690
The only danger for me is Bora's son.
The possibility of taking it from me. Ok for Meryem

1258
01:34:53,690 --> 01:34:59,630
I'm very sorry, but if it's my son,
I don't care about anyone. I am above everything

1259
01:34:59,650 --> 01:35:02,150
I think of my son before anyone else.

1260
01:35:06,330 --> 01:35:07,330
Return to my home.

1261
01:35:28,240 --> 01:35:30,440
How did you like our food?

1262
01:35:30,700 --> 01:35:32,060
Yes, I liked it very much.

1263
01:35:32,320 --> 01:35:34,520
Thank you. Enjoy your meal.

1264
01:35:34,780 --> 01:35:36,340
Bon appetit, pashas.

1265
01:35:38,140 --> 01:35:40,860
If you're full, come on, go to my room and play.
let's play.

1266
01:35:41,220 --> 01:35:43,800
It is possible. Mom, we are going downstairs.

1267
01:35:44,040 --> 01:35:45,040
OK, be careful.

1268
01:35:46,780 --> 01:35:47,960
Grandma, are you satisfied?

1269
01:35:48,240 --> 01:35:50,840
Yes, I'm full. OK, let's go.

1270
01:35:51,120 --> 01:35:51,999
Come on.

1271
01:35:52,000 --> 01:35:53,660
My daughter is one of those who never left.

1272
01:35:54,580 --> 01:35:57,520
Lifetime. Come on girl, you too.

1273
01:35:57,870 --> 01:35:58,870
Yeah come on.

1274
01:36:07,330 --> 01:36:10,030
So you went through the rooms, Müjgan.

1275
01:36:12,130 --> 01:36:16,530
Yes. The same rooms were next to each other.
I didn't know which one for a moment.

1276
01:36:20,250 --> 01:36:21,430
I was wondering.

1277
01:36:22,810 --> 01:36:25,790
How did you know that Müjgan was there?
Did you know, Meryem?

1278
01:36:27,480 --> 01:36:31,700
While I was calling, I heard a voice coming from the room.
there.

1279
01:36:33,140 --> 01:36:34,160
Sadakat lady.

1280
01:36:35,900 --> 01:36:38,360
But you seem to be questioning it like this.

1281
01:36:39,020 --> 01:36:44,900
So, in Cihan's room in the huge mansion
I am sorry that you think I will enter. most

1282
01:36:44,900 --> 01:36:47,420
you know it's like this
Because it won't happen.

1283
01:36:47,980 --> 01:36:51,420
My daughter, don't start defending like that right away.
There's no need.

1284
01:36:53,880 --> 01:36:55,000
It's quite normal.

1285
01:36:55,720 --> 01:36:57,700
Don't worry if that room is normal for you.

1286
01:36:58,300 --> 01:37:01,720
Once upon a time, that room was supposed to be yours.
?

1287
01:37:09,020 --> 01:37:10,280
You are right my loyalty.

1288
01:37:11,020 --> 01:37:12,960
It was really going to be his room, wasn't it?

1289
01:37:13,620 --> 01:37:14,620
Yes.

1290
01:37:19,060 --> 01:37:20,060
It is true.

1291
01:37:25,000 --> 01:37:27,520
But what am I wondering about, Müşken?
you know

1292
01:37:29,360 --> 01:37:31,560
What are you wondering about, mind?

1293
01:37:40,700 --> 01:37:45,800
I really went through the rooms. You know?
I mean, I didn't know how much time had passed.

1294
01:37:46,020 --> 01:37:49,340
But it's such a big deal
I didn't think of that, sorry.

1295
01:37:53,320 --> 01:37:59,640
I think we've had enough and are full. we
We were very satisfied. Let's look at the fractures.

1296
01:37:59,880 --> 01:38:01,020
Sorry again.

1297
01:38:01,820 --> 01:38:03,100
Blessings to you.

1298
01:38:03,320 --> 01:38:04,320
Enjoy your meal.

1299
01:38:04,840 --> 01:38:06,280
Good evening.

1300
01:38:08,260 --> 01:38:10,400
Good evening.

1301
01:38:36,430 --> 01:38:37,970
No, you say? Come on, step away.

1302
01:38:55,430 --> 01:38:57,450
Alya. You see, there is nothing, go ahead.

1303
01:38:57,750 --> 01:39:02,050
Alya, don't be ridiculous. Please go. This is a simple
nothing. Go and bring me my son.

1304
01:39:02,700 --> 01:39:03,639
I want my son here.

1305
01:39:03,640 --> 01:39:04,980
Please bring my son immediately.

1306
01:39:05,220 --> 01:39:07,080
What will you do? You will put the purchase.

1307
01:39:07,760 --> 01:39:09,900
I'll go, burn it, wash it, and pick it up.

1308
01:39:10,100 --> 01:39:14,320
Alia, you can't stay in this house anymore.
You need to come to the mansion.

1309
01:39:14,540 --> 01:39:17,920
Really? Yes, don't you understand? I
I will come to the mansion, I will move into the mansion.

1310
01:39:18,140 --> 01:39:23,420
Boran will come next, right? Oh Mary
Because 's husband is wandering around. he/she

1311
01:39:23,420 --> 01:39:27,900
Because he's making threats around.
I will settle in the mansion. Boran will come

1312
01:39:27,900 --> 01:39:28,900
He will take my son.

1313
01:39:29,160 --> 01:39:34,440
Then you, me, Ms. Sadakat, Meryem
The four of us will live in the mansion. Calm down.

1314
01:39:34,480 --> 01:39:38,700
Mary, don't be ridiculous. you mind
You missed it. Don't expect this from me.

1315
01:39:38,920 --> 01:39:40,820
Don't expect these from me anymore.

1316
01:39:41,080 --> 01:39:45,740
I left without taking custody of my son.
I won't step foot in here anymore. from me

1317
01:39:45,740 --> 01:39:48,980
don't wait. I will get custody. I
I'll buy it anyway.

1318
01:39:49,320 --> 01:39:53,500
I'll take it and then let's sit down
let's talk. But nothing from me right now

1319
01:39:54,230 --> 01:39:58,390
Can I explain? Go with Feyyaz
effort Deal with someone. What for that man?

1320
01:39:58,390 --> 01:39:59,390
I don't know if you can.

1321
01:39:59,630 --> 01:40:00,690
I'm not interested at all.

1322
01:40:01,030 --> 01:40:03,790
To a matter that does not concern me at all
sting

1323
01:40:04,410 --> 01:40:07,990
Can I explain? If you are very curious
I'm afraid.

1324
01:40:09,490 --> 01:40:10,810
I'm afraid too.

1325
01:40:11,190 --> 01:40:13,350
Ok. I'm worried too.

1326
01:40:13,590 --> 01:40:15,290
I don't know what to do either.

1327
01:40:15,590 --> 01:40:17,790
But I don't want to drop it anymore.

1328
01:40:18,010 --> 01:40:19,430
I'm so exhausted.

1329
01:40:19,650 --> 01:40:22,890
Please don't consume me any more. go
Bring me my son.

1330
01:40:23,930 --> 01:40:27,530
Aliyah. Go consume me more. to me
Don't keep saying go. Go.

1331
01:40:28,150 --> 01:40:29,150
Let him bring my son.

1332
01:40:29,530 --> 01:40:31,550
Go now, please. Aliyah.

1333
01:41:22,020 --> 01:41:23,920
We came. Come on.

1334
01:41:24,200 --> 01:41:26,840
Mom, we came just in time, didn't we?

1335
01:41:27,200 --> 01:41:28,280
Yes, just in time.

1336
01:41:28,940 --> 01:41:33,860
Do you know mom? Serhat with my brother a lot
we had fun. I am very pleased.

1337
01:41:34,100 --> 01:41:35,500
Do you want to drink it now?

1338
01:41:35,800 --> 01:41:36,940
I'm the victim, I'm leaving.

1339
01:41:37,220 --> 01:41:38,220
Good night, dad.

1340
01:41:38,560 --> 01:41:40,140
Good night, brother Sedir.

1341
01:41:57,209 --> 01:41:59,090
Invite that man, don't go.

1342
01:41:59,550 --> 01:42:00,550
Please.

1343
01:42:03,010 --> 01:42:09,250
Okay, but you still convince Cihan.
Try it, get it.

1344
01:42:23,150 --> 01:42:24,170
Don't open the door to anyone.

1345
01:42:25,090 --> 01:42:26,270
Don't go to me.

1346
01:42:26,890 --> 01:42:28,050
Okay, you door.

1347
01:42:39,330 --> 01:42:40,330
Come on.

1348
01:42:47,410 --> 01:42:48,730
What happened?

1349
01:42:50,030 --> 01:42:52,690
What you want from you at the wrong time
Thank you for what you did, son.

1350
01:42:53,150 --> 01:42:54,430
You have no setting.

1351
01:42:54,990 --> 01:42:57,330
It is not clear whether you are black or white.

1352
01:42:58,350 --> 01:42:59,490
You will stay here.

1353
01:43:01,730 --> 01:43:05,030
Son, I tell you that you will stay here.
If you say so, you will stay here.

1354
01:43:05,710 --> 01:43:06,710
Ok.

1355
01:43:09,450 --> 01:43:12,870
Does this guy have a workshop tomorrow?
Anyway, you will go there too.

1356
01:43:13,410 --> 01:43:17,590
You will not leave our people alone. look
Even if we have that many men there, we can't say a word.

1357
01:43:17,590 --> 01:43:19,050
You won't be able to take the scattering into your eyes.

1358
01:43:19,480 --> 01:43:20,480
Alya and Cihan.

1359
01:43:22,060 --> 01:43:24,820
Look, it's not made of cream, cake or chocolate.
huh.

1360
01:43:25,540 --> 01:43:28,300
You will not take your eyes off Alya and Cihan
did you hear?

1361
01:43:28,720 --> 01:43:29,720
Got it?

1362
01:43:30,240 --> 01:43:31,960
Look, I understood it very well, huh.

1363
01:44:31,759 --> 01:44:33,420
Lady Sadakat was deeply saddened.

1364
01:44:34,240 --> 01:44:35,240
This one drinks them.

1365
01:44:37,440 --> 01:44:38,540
Let it fall, how nice.

1366
01:44:40,000 --> 01:44:44,000
Muskan. If you didn't stop me I would
I was going to tell Ms. Salik. its

1367
01:44:44,000 --> 01:44:45,520
I am aware. So shut up.

1368
01:44:45,800 --> 01:44:49,760
Shut up Milya. Shut up, Milya. loyalty
The lady does whatever is necessary to everyone.

1369
01:44:50,680 --> 01:44:54,280
Muskan. Why don't you understand? your head
why shouldn't I buy it?

1370
01:44:55,420 --> 01:44:57,600
I say enough is enough. Leave it alone
pursue.

1371
01:44:58,020 --> 01:44:59,660
It doesn't come to your mind. I say I don't want it.

1372
01:45:04,280 --> 01:45:10,680
My dear Müjgan, don't do it, please look at what happens to you.
I'm begging you don't do it

1373
01:45:10,680 --> 01:45:17,600
If you love me a little, don't interfere
I love you sister, I love you

1374
01:45:17,600 --> 01:45:22,800
no one thought of you until today
Are you aware that I thought it was just me?

1375
01:45:22,800 --> 01:45:29,540
Then I think, I'll be happy
I want it, I do it for him

1376
01:45:29,540 --> 01:45:33,120
Are you Cihan thinking about me or something?
do you think? Do you think he loves me?

1377
01:45:33,120 --> 01:45:34,820
He doesn't look at me. Big sister loves.

1378
01:45:35,240 --> 01:45:36,240
Loves.

1379
01:45:37,520 --> 01:45:42,040
Serhat is his son, he does everything.
changes. It changes everything. loves

1380
01:45:42,040 --> 01:45:43,120
It starts with everything else.

1381
01:45:47,180 --> 01:45:49,220
You weren't going to leave that brush there
sister

1382
01:45:50,900 --> 01:45:51,900
You weren't going to let go.

1383
01:46:11,150 --> 01:46:12,950
How old are you, Serhat?

1384
01:46:13,450 --> 01:46:15,590
11.11?

1385
01:46:16,190 --> 01:46:18,010
Oh my God, where is your father?

1386
01:46:18,590 --> 01:46:21,490
He died when I was 8 years old.

1387
01:46:21,830 --> 01:46:23,950
Ah, my condolences, huh.

1388
01:46:24,470 --> 01:46:26,590
Let me ask you something Müjgan.

1389
01:46:28,150 --> 01:46:33,830
Meryem and Cihan's wedding is incomplete
stayed, father. He took you quickly

1390
01:46:33,830 --> 01:46:34,830
took it away.

1391
01:46:36,170 --> 01:46:39,290
Did these things happen when you were there?

1392
01:46:39,550 --> 01:46:40,570
Yes me.

1393
01:46:41,179 --> 01:46:44,280
As soon as I went to Germany, after my sister
I got married.

1394
01:46:47,040 --> 01:46:48,440
You say Serhat was born there.

1395
01:46:49,700 --> 01:46:53,120
And why did you come after me anyway?
I was going to take that brush and leave.

1396
01:50:41,170 --> 01:50:42,170
Sefi.

1397
01:50:42,710 --> 01:50:43,950
Aren't you okay, mom?

1398
01:50:44,230 --> 01:50:45,230
I'm fine, mom.

1399
01:50:46,850 --> 01:50:48,010
You don't sound like that.

1400
01:50:48,850 --> 01:50:51,130
Bola, your voice is different, your words are different.

1401
01:50:51,870 --> 01:50:53,670
Tell me the truth.

1402
01:50:54,090 --> 01:50:57,730
You are fine. Mom, you know what to say.
I am for you.

1403
01:50:59,270 --> 01:51:02,150
Please don't come at me either. to be good
I'm working.

1404
01:51:02,590 --> 01:51:04,050
It's obvious what comes over you.

1405
01:51:04,710 --> 01:51:05,850
It upsets you, not you.

1406
01:51:06,110 --> 01:51:08,690
Just tell me, mom. Mom, don't talk about these things
look

1407
01:51:10,280 --> 01:51:13,620
Let me be a sacrifice. Because I have no mood.

1408
01:51:14,040 --> 01:51:15,040
Is it ok?

1409
01:51:27,420 --> 01:51:29,480
I swear, it's not good for you at all.

1410
01:51:30,740 --> 01:51:33,180
This ski is a live boy.

1411
01:51:33,640 --> 01:51:36,220
When he does this, let him give the same mother.

1412
01:51:37,560 --> 01:51:38,700
What's going on auntie?

1413
01:51:43,290 --> 01:51:45,490
Your brother. What did my brother do again?

1414
01:51:45,710 --> 01:51:47,850
It made my daughter miserable.

1415
01:51:48,890 --> 01:51:52,070
It's like I said it. my daughter's
He let it go.

1416
01:51:52,270 --> 01:51:53,270
He didn't let go.

1417
01:51:54,410 --> 01:51:56,610
Come on in.

1418
01:51:56,930 --> 01:51:59,430
I will talk later. Of course
you will talk.

1419
01:52:00,630 --> 01:52:03,350
It won't upset you. Okay mom, let's go inside. you
Go inside.

1420
01:52:03,590 --> 01:52:08,230
No, I'm not going in. you too
You're not passing, auntie. You will stay there

1421
01:52:08,230 --> 01:52:09,230
pass.

1422
01:52:12,200 --> 01:52:13,320
You made me crazy, huh.

1423
01:52:14,100 --> 01:52:19,380
It's a shame for me too. On the one hand, Zerif is a
Rock from the side. You on the one hand. is coming

1424
01:52:19,380 --> 01:52:21,300
It's coming from side to side, you're stunned.

1425
01:52:21,800 --> 01:52:23,440
Don't shout, mom, we are in the hospital.

1426
01:52:23,680 --> 01:52:24,680
Don't shout then.

1427
01:52:25,620 --> 01:52:26,620
Gee.

1428
01:52:28,200 --> 01:52:29,860
You're going in, Nare.

1429
01:52:31,360 --> 01:52:32,600
Your husband also comes to you.

1430
01:52:33,220 --> 01:52:36,680
Aunt, I'm not going in or anything. you
Tell your son he shouldn't come to me.

1431
01:52:37,820 --> 01:52:39,880
Hawk. You go in.

1432
01:52:40,590 --> 01:52:42,610
You stay with your wife, I'm leaving.

1433
01:52:43,190 --> 01:52:44,670
Well, he doesn't sign it, mom.

1434
01:52:45,050 --> 01:52:46,670
When you do this, he will sign it.

1435
01:52:47,570 --> 01:52:49,310
Son, your mind is not working.

1436
01:52:49,570 --> 01:52:53,170
Understand a little. A little bit of a woman's soul
understand. Like this, how far?

1437
01:52:53,430 --> 01:52:54,530
You will live in the hallway.

1438
01:52:54,850 --> 01:52:56,030
No such thing.

1439
01:52:57,350 --> 01:52:58,350
Come on.

1440
01:53:00,370 --> 01:53:01,710
See it if you can.

1441
01:53:37,450 --> 01:53:40,130
Ms. Nara, I will measure your blood pressure.

1442
01:54:25,570 --> 01:54:27,590
It is within the normal range but slightly elevated.

1443
01:54:28,810 --> 01:54:30,370
I also know that you are loved.

1444
01:54:31,810 --> 01:54:33,390
It will pass, but don't worry now.

1445
01:54:33,770 --> 01:54:35,170
Let me give you your medicine anyway.

1446
01:54:35,710 --> 01:54:37,290
No need, I'll take it here.

1447
01:54:38,030 --> 01:54:39,030
Very good.

1448
01:54:59,660 --> 01:55:01,000
I drank it, nurse lady.

1449
01:55:48,550 --> 01:55:50,210
Subtitle M.K.

1450
01:57:25,290 --> 01:57:28,130
Subtitle M.K.

1451
01:58:41,390 --> 01:58:42,390
How's Nale?

1452
01:58:42,950 --> 01:58:45,790
Maybe he had a little high blood pressure yesterday and now
good.

1453
01:58:46,790 --> 01:58:49,530
But he's stubborn and I still can't get him to sign it.
document.

1454
01:58:51,250 --> 01:58:53,330
Haya is also very nervous, just so you know.

1455
01:58:53,650 --> 01:58:56,350
Like that. He's getting very hard on me.

1456
01:58:57,470 --> 01:58:58,810
It will pass, my son, it will pass.

1457
01:58:59,810 --> 01:59:01,350
What did you do? were you there?

1458
01:59:01,890 --> 01:59:03,670
I was there, I was there, now I'm at the place.

1459
01:59:04,010 --> 01:59:05,010
Ok.

1460
01:59:05,250 --> 01:59:06,570
Come on, take it easy.

1461
01:59:06,870 --> 01:59:07,870
Come on.

1462
01:59:30,800 --> 01:59:31,579
Stay bro.

1463
01:59:31,580 --> 01:59:32,900
What did you do? Did they come out?

1464
01:59:33,180 --> 01:59:35,820
No brother, they haven't come out yet. me too
I'm waiting.

1465
01:59:36,020 --> 01:59:37,140
Okay, don't take your eyes off it.

1466
01:59:37,420 --> 01:59:38,480
It's okay, don't worry.

1467
01:59:39,680 --> 01:59:40,680
Assalamu alaikum.

1468
01:59:41,040 --> 01:59:42,760
Sit down, sit down. Astagfurullah, astagfurullah.

1469
01:59:43,700 --> 01:59:44,760
Let me drink it all.

1470
01:59:45,820 --> 01:59:46,820
Oh my God.

1471
02:00:07,120 --> 02:00:08,120
Don't go to his invitation.

1472
02:00:08,180 --> 02:00:09,180
Again.

1473
02:00:09,300 --> 02:00:12,560
Well, a lot of my men won't come anyway.
? Future. Don't be afraid.

1474
02:00:12,780 --> 02:00:17,480
I promised I will take it. Oh okay you
Still try to convince Cihan.

1475
02:00:17,700 --> 02:00:18,700
Come on.

1476
02:00:23,960 --> 02:00:24,960
Sea.

1477
02:00:25,700 --> 02:00:28,640
Mom, don't go. Have we already arrived? going
Are we?

1478
02:00:31,000 --> 02:00:34,000
I need to go to the hospital today too
I guess.

1479
02:00:34,460 --> 02:00:37,560
No, mom, you gave it so hard. we were going to go
but.

1480
02:00:37,880 --> 02:00:41,440
Yes, but I listen. The door rang,
Engin brother has arrived.

1481
02:00:41,740 --> 02:00:42,920
I'll take care of it, you don't talk.

1482
02:00:47,800 --> 02:00:48,940
Hello. Hello.

1483
02:00:49,260 --> 02:00:50,260
Are we ready?

1484
02:00:50,680 --> 02:00:51,700
Yes, we are ready.

1485
02:00:51,960 --> 02:00:53,140
Come on, Shetin.

1486
02:00:53,620 --> 02:00:54,620
Let's put your hat on.

1487
02:00:56,820 --> 02:00:58,060
Huh, that scoop.

1488
02:00:59,000 --> 02:01:00,280
How am I doing, mom?

1489
02:01:00,580 --> 02:01:01,580
Very good.

1490
02:01:01,940 --> 02:01:02,940
Chief.

1491
02:01:03,320 --> 02:01:05,380
We are ready now, see you at the workshop, okay.
?

1492
02:01:05,620 --> 02:01:06,680
Ok it will bring it.

1493
02:01:06,940 --> 02:01:10,460
Let's come and perform it inside again.
See you there, Ms. Ali.

1494
02:01:10,720 --> 02:01:11,800
I have my chef's hat.

1495
02:01:12,120 --> 02:01:13,300
I'm waiting for you okay?

1496
02:01:13,560 --> 02:01:14,660
Ok. Come on, bye bye.

1497
02:01:41,220 --> 02:01:42,360
Osman, everyone stay sober.

1498
02:01:43,160 --> 02:01:44,520
Park the car and come with me.

1499
02:02:25,360 --> 02:02:28,120
The cost of transporting diesel across the border is high
Cihan rose.

1500
02:02:28,340 --> 02:02:32,360
If we bring prices down
stations will show losses.

1501
02:02:32,760 --> 02:02:36,540
This doesn't benefit anyone. neither does anyone
does not accept this.

1502
02:02:36,960 --> 02:02:38,320
We will not lower prices.

1503
02:02:38,720 --> 02:02:40,480
We will arrange it in distribution. It happened.

1504
02:02:43,560 --> 02:02:45,760
Brother-aunt and Cihan are at the venue.

1505
02:02:51,120 --> 02:02:53,300
What kind of arrangement will this be, Cihan?

1506
02:02:54,190 --> 02:02:58,330
This is an arrangement that will benefit everyone.
It will happen. So your profit is at least stable

1507
02:02:58,330 --> 02:03:00,750
will remain. Don't worry. Also to remove
we work.

1508
02:03:05,410 --> 02:03:06,670
Are we ready, chefs?

1509
02:03:06,970 --> 02:03:07,970
Yes.

1510
02:03:08,670 --> 02:03:12,690
Super. Everyone will get their cream now.

1511
02:03:12,970 --> 02:03:13,970
Is it ok?

1512
02:03:14,790 --> 02:03:18,690
Up from the edge of the cake like this
We're driving right. Is it ok?

1513
02:03:18,910 --> 02:03:20,490
Ok. Here you go.

1514
02:03:20,710 --> 02:03:21,830
That's how you get it.

1515
02:03:23,030 --> 02:03:27,910
From the edges up like this
get it.

1516
02:03:29,570 --> 02:03:30,570
Beautiful beautiful.

1517
02:03:30,650 --> 02:03:31,650
Yes, it is very nice.

1518
02:03:32,730 --> 02:03:34,570
Look, I'm doing very well.

1519
02:03:53,260 --> 02:03:55,200
Very good. Continue.

1520
02:03:59,380 --> 02:04:04,740
After the cream is finished, everyone starts decorating.
can pass okay? Who wants chocolate

1521
02:04:04,740 --> 02:04:08,780
cake, who wants how with fruit
If you want. Do we have an agreement?

1522
02:04:09,520 --> 02:04:10,940
Ok. Here you go.

1523
02:04:11,500 --> 02:04:14,700
Well, auntie, it's not like we'll be able to eat it when it's finished.
?

1524
02:04:15,180 --> 02:04:16,740
Don't worry, we will be able to eat.

1525
02:04:26,759 --> 02:04:28,040
We were putting in quite a lot.

1526
02:04:31,460 --> 02:04:33,520
Let's see who will make the most beautiful cake.

1527
02:04:35,900 --> 02:04:40,520
Here you go.

1528
02:04:41,180 --> 02:04:42,320
Here's some fruit.

1529
02:04:43,120 --> 02:04:44,120
Is it ok?

1530
02:04:44,340 --> 02:04:45,500
Come on, put fruit too.

1531
02:04:46,000 --> 02:04:48,320
Ok. Cihan, put it in abundance, put it in abundance.

1532
02:04:49,200 --> 02:04:50,300
Plenty, plenty, plenty.

1533
02:04:50,600 --> 02:04:51,600
Order my cake.

1534
02:04:53,520 --> 02:04:55,580
Kadir brother says put plenty of cream.

1535
02:04:56,040 --> 02:04:57,040
Parchipatta.

1536
02:05:07,960 --> 02:05:09,300
Is it time for you guys?

1537
02:05:10,780 --> 02:05:12,340
He's leaving. Well done.

1538
02:06:18,110 --> 02:06:19,110
It's past.

1539
02:06:19,530 --> 02:06:20,530
Thank you.

1540
02:06:25,210 --> 02:06:26,430
My Nare. Mother.

1541
02:06:26,910 --> 02:06:28,630
My daughter, my mother, how have you been?

1542
02:06:28,850 --> 02:06:29,850
I'm fine, mom.

1543
02:06:29,870 --> 02:06:34,370
Exactly. What about you, to whom I am a victim again and again?
You say you're fine, you're fine. Because I'm fine

1544
02:06:34,370 --> 02:06:35,370
What should I say?

1545
02:06:36,270 --> 02:06:37,350
What does the doctor say?

1546
02:06:38,110 --> 02:06:40,670
What will he say? The risk still continues
they say.

1547
02:06:40,920 --> 02:06:44,640
Oh my God, you heard what he said. look
you heard You say you're fine, you're fine

1548
02:06:44,640 --> 02:06:47,920
you say. Doctor doesn't say the same thing
my daughter. Why are you doing this? doctor

1549
02:06:47,920 --> 02:06:50,000
We couldn't take a look, I don't understand what this is
his stubbornness.

1550
02:06:50,220 --> 02:06:52,460
We've said it fifty times and we're speechless.

1551
02:06:55,320 --> 02:06:58,900
For God's sake, why am I a sacrifice?
this is how you do it? That's enough.

1552
02:06:59,500 --> 02:07:02,000
That's enough, why don't you give up? Why
don't you understand?

1553
02:07:11,559 --> 02:07:12,680
Pomegranate! Pomegranate!

1554
02:07:13,280 --> 02:07:14,280
Pomegranate!

1555
02:07:15,500 --> 02:07:16,840
Pomegranate! Call a doctor!

1556
02:07:17,420 --> 02:07:18,420
Pomegranate!

1557
02:07:23,740 --> 02:07:24,740
Call a doctor!

1558
02:07:26,540 --> 02:07:28,040
Call a doctor! Doctor!

1559
02:07:28,620 --> 02:07:29,620
Doctor!

1560
02:07:31,900 --> 02:07:33,660
Doctor! Doctor!

1561
02:07:34,200 --> 02:07:35,200
Doctor!

1562
02:07:40,520 --> 02:07:41,520
What?

1563
02:07:43,380 --> 02:07:50,120
Let's sign this paper. take this

1564
02:07:50,120 --> 02:07:51,660
baby for God's sake. Please.

1565
02:07:53,740 --> 02:07:54,740
Let's look at saturation.

1566
02:08:12,280 --> 02:08:14,200
Where is Avya?

1567
02:08:16,040 --> 02:08:17,080
He's off today.

1568
02:08:19,000 --> 02:08:22,860
You help me, baby.

1569
02:08:26,320 --> 02:08:29,940
Yes chefs, let's see.

1570
02:08:30,460 --> 02:08:33,180
Finishing touches done? Last five minutes.

1571
02:08:33,400 --> 02:08:36,600
Five minutes later the most beautiful cake
We choose.

1572
02:08:37,520 --> 02:08:39,000
It was beautiful.

1573
02:08:40,590 --> 02:08:41,970
Yes, it was very nice.

1574
02:08:43,210 --> 02:08:44,570
Yours is beautiful too.

1575
02:08:45,210 --> 02:08:47,050
Candiz's cake was also wonderful.

1576
02:08:47,530 --> 02:08:51,310
Very good. I'm making mom's cake. a lot
I'm doing well, aren't I?

1577
02:08:51,610 --> 02:08:52,610
Oh my dear.

1578
02:08:57,730 --> 02:09:00,670
Mother. Come on baby, what happened?

1579
02:09:04,670 --> 02:09:06,450
My toilet has arrived.

1580
02:09:06,730 --> 02:09:07,830
My toilet is not a place.

1581
02:09:08,330 --> 02:09:10,210
Are they all crazy? Come back and see.

1582
02:09:10,830 --> 02:09:13,590
Come back, let's take this off your apron.
nowhere to eat.

1583
02:09:14,570 --> 02:09:18,950
Go. I will come too. Come on. Necessary
no. No no no.

1584
02:09:19,170 --> 02:09:23,350
Let me come, I will come too. as beautiful
You are making the cake. I'm from there

1585
02:09:23,410 --> 02:09:24,610
My God, it's so beautiful.

1586
02:09:25,190 --> 02:09:26,190
Very good.

1587
02:09:44,200 --> 02:09:46,860
Very beautiful children. Go ahead okay?
Last five minutes.

1588
02:09:47,160 --> 02:09:48,160
Here you go.

1589
02:09:48,720 --> 02:09:49,720
Yes.

1590
02:09:50,280 --> 02:09:51,280
Five minutes.

1591
02:09:51,380 --> 02:09:53,320
Yes. Then we will choose the most beautiful cake.

1592
02:09:53,720 --> 02:09:54,720
Warm.

1593
02:10:00,940 --> 02:10:01,940
What are we going to do?

1594
02:10:04,540 --> 02:10:05,540
How? How?

1595
02:10:05,680 --> 02:10:06,680
Me.

1596
02:10:07,879 --> 02:10:12,260
We lowered the blood pressure. But for now
His condition is not stable. The risk is increasing.

1597
02:10:12,260 --> 02:10:16,400
Lady, take this baby for God's sake.
Let me love your eyes. Miss Nariye leave

1598
02:10:16,400 --> 02:10:17,400
Mr. Şahin.

1599
02:10:21,620 --> 02:10:23,040
God, this girl is crazy.

1600
02:10:23,280 --> 02:10:25,840
This girl is crazy. Calm down. Calm down.

1601
02:10:28,500 --> 02:10:33,200
As you continue to do so, the tension increases.
rising. First of all, calm down

1602
02:10:33,460 --> 02:10:34,318
OK?

1603
02:10:34,320 --> 02:10:37,920
Don't go in now. I'll be there soon
I will come and look again. ok ok

1604
02:10:37,920 --> 02:10:41,280
come on. He needs to be calm. Allah
Thank you okay.

1605
02:10:42,720 --> 02:10:44,000
What are we going to do like this?

1606
02:10:44,400 --> 02:10:45,580
What are we going to do?

1607
02:10:45,940 --> 02:10:48,560
What are we going to do? What are we going to do?

1608
02:10:49,560 --> 02:10:50,200
Mine

1609
02:10:50,200 --> 02:10:57,440
I will provide.

1610
02:11:04,750 --> 02:11:07,030
How could Nare not know about it?

1611
02:11:07,350 --> 02:11:09,030
I will imitate your signature.

1612
02:11:13,250 --> 02:11:15,250
Dude, it's forbidden.

1613
02:11:16,510 --> 02:11:18,210
Won't Nare understand?

1614
02:11:21,110 --> 02:11:22,790
How do we get him into surgery?

1615
02:11:26,130 --> 02:11:27,590
I became a victim.

1616
02:11:27,910 --> 02:11:31,070
I will be a victim. Well, I won't sign it.

1617
02:11:31,530 --> 02:11:35,470
I will resolve my hellos. I'll solve it all.
I will come across it. I become a victim.

1618
02:11:42,850 --> 02:11:46,430
I will be a sacrifice if he signs it or else he will lose his life.
It will happen.

1619
02:11:46,830 --> 02:11:48,850
What kind of sacrifice do I have for signatures?

1620
02:12:11,880 --> 02:12:12,880
Ok.

1621
02:12:17,140 --> 02:12:18,140
Mother.

1622
02:12:21,420 --> 02:12:24,660
I will enter myself. No no no stop.

1623
02:12:24,940 --> 02:12:27,340
Aunt, wait, I'll handle it. I
I'll handle it.

1624
02:12:28,420 --> 02:12:30,140
I'm waiting here. Ok.

1625
02:12:50,759 --> 02:12:52,120
Go inside.

1626
02:12:53,560 --> 02:12:55,360
I'm here, brother, okay?

1627
02:12:57,740 --> 02:13:03,900
Hello. What the hell is going on?

1628
02:13:04,380 --> 02:13:05,380
Who are you? What's going on?

1629
02:13:05,640 --> 02:13:06,640
Who the hell are you?

1630
02:13:06,840 --> 02:13:07,679
Damn it!

1631
02:13:07,680 --> 02:13:09,040
What's going on bro?

1632
02:13:09,420 --> 02:13:11,060
Mom help!

1633
02:14:01,740 --> 02:14:02,739
Come on, why doesn't it open?

1634
02:14:02,740 --> 02:14:04,040
Is there any problem?

1635
02:14:04,960 --> 02:14:07,640
We'll see if there's a problem.
I will cause trouble for him.

1636
02:14:09,020 --> 02:14:10,020
Open the door.

1637
02:14:10,520 --> 02:14:12,000
My son. Universe.

1638
02:14:12,340 --> 02:14:14,340
Something is happening in the world. Please run
run

1639
02:14:15,220 --> 02:14:16,179
What happens to Ali?

1640
02:14:16,180 --> 02:14:17,180
What's happening?

1641
02:14:17,960 --> 02:14:19,280
There is no sea. Sea.

1642
02:14:19,620 --> 02:14:20,840
Sea no sea.

1643
02:14:27,480 --> 02:14:29,080
Bethol son, what's going on? What happens to Ali?

1644
02:14:37,360 --> 02:14:38,360
Suleyman Bey.

1645
02:14:45,260 --> 02:14:46,139
Suleyman Bey.

1646
02:14:46,140 --> 02:14:47,140
Suleyman Bey.

1647
02:14:55,400 --> 02:14:56,400
Suleyman Bey.

1648
02:15:08,270 --> 02:15:09,790
Get out. Get out.

1649
02:16:01,990 --> 02:16:02,990
Ram, ram!

1650
02:16:03,290 --> 02:16:04,290
Come on cars!

1651
02:16:10,550 --> 02:16:11,590
Quick, come on, come on!

